Auf die Barmherzigkeit Gottes vertrauen
In keinem Augenblick darf ich meinen, nicht der Barmherzigkeit Gottes oder irgendeiner Person zu bedürfen. Wir müssen von der Grunderfahrung ausgehen, dass wir alle Fehler haben und keiner darf sich für besser halten als die andern. Gott liebt alle und verzeiht allen. So müssen wir einander behandeln: Verzeihen und Verzeihung empfangen, in der Würde von Kindern Gottes. "Das WORT ist Fleisch geworden und hat unter uns gewohnt." (Jo 1, 14) Es gibt keine größere Barmherzigkeit als diese. Gott selber wird Mensch, um uns an seinem göttlichen Leben Anteil zu geben. Das genügt uns, um auf die Barmherzigkeit Gottes zu vertrauen.
CONFIAR EN LA MISERICORDIA DE DIOS
En ningún momento puedo sentirme indigno de recibir el perdón de Dios, o incluso de una persona.
Debemos partir del principio que todos somos vulnerables y nadie puede considerarse mejor que los otros. Dios ama a todos y perdona a todos. Así debemos tratarnos entre nosotros: perdonar y ser perdonados en la dignidad de hijos de Dios.
“La Palabra se hizo carne, y habitó entre nosotros.” (Jn. 1,14)
No existe misericordia más grande que esa. El mismo Jesús se hizo humano para elevarnos a su condición divina.
Esto basta para que confiemos en la misericordia de Dios.
LET'S ENTRUST OURSELVES TO THE MERCY OF GOD
I cannot at any time feel unworthy of receiving forgiveness from God or even from a person.
We must assume that we are all vulnerable and no one can consider himself better than others. God loves everyone and forgives everyone. This is how we should treat each other: forgive and be forgiven in the dignity of God's children.
"And the Word became flesh and made his dwelling among us." (Jn 1,14)
There is no greater mercy than that. God himself became human to raise us to his divine condition.
That is enough for us to entrust ourselves to God's mercy.
AFFIDIAMOCI ALLA MISERICORDIA DI DIO
Non posso, in nessun momento, sentirmi indegno di ricevere il perdono di Dio o anche di una persona.
Dobbiamo partire dal principio che siamo tutti vulnerabili e nessuno si può ritenere migliore degli altri. Dio ama tutti e perdona tutti. Così dobbiamo agire tra noi: perdonare ed essere perdonati con la dignità di figli di Dio.
"Il Verbo si fece carne e venne ad abitare in mezzo a noi." (Gv 1,14)
Non esiste misericordia più grande di questa. Dio stesso si è fatto umano per elevarci alla condizione divina.
Ci basta questo perché ci affidiamo alla misericordia di Dio.
CONFIEMO-NOS À MISERICÓRDIA DE DEUS
Não posso, em nenhum momento, me sentir indigno de receber o perdão de Deus ou mesmo de uma pessoa.
Devemos partir do princípio que somos todos vulneráveis e ninguém pode se considerar melhor que os outros. Deus ama a todos e perdoa a todos. Assim devemos nos tratar entre nós: perdoar e ser perdoados na dignidade de filhos de Deus.
"O Verbo se fez carne e habitou entre nós." (Jo 1,14)
Não existe maior misericórdia do que essa. O próprio Deus se fez humano para elevar-nos à sua condição divina.
Isso nos basta para que nos confiemos à misericórdia de Deus.
NOUS CONFIER À LA MISÉRICORDE DE DIEU
Je ne peux, à aucun moment, me sentir indigne de recevoir le pardon de Dieu ou même d'une personne.
Nous devons partir du principe que nous sommes tous vulnérables et que personne ne peut se considérer meilleur que les autres. Dieu aime tout le monde et pardonne tout le monde. C'est ainsi que nous devons nous traiter les uns les autres : pardonner et être pardonné dans la dignité d'enfants de Dieu.
"Et le Verbe s'est fait chair, il a habité parmi nous." (Jn 1, 14)
Il n'y a pas de plus grande miséricorde que celle-ci. Dieu lui-même s'est fait humain pour nous élever à sa condition divine.
Cela suffit pour que nous nous confions à la miséricorde de Dieu.
POWIERZAJMY SIĘ MIŁOSIERDZIU BOŻEMU
Nie powinniśmy nawet przez chwilę czuć się niegodni boskiego a także ludzkiego przebaczenia.
Musimy wyjść z założenia, że wszyscy jesteśmy słabi i nikt nie jest lepszy od innych. Bóg miłuje wszystkich i przebacza wszystkim. Podobnie i my powinniśmy postępować wobec siebie: przebaczać i otrzymywać przebaczenie z godnością dzieci Bożych.
„A Słowo stało się ciałem i zamieszkało wśród nas” (J 1, 14).
Nie ma większego miłosierdzia od tego. Bóg sam stał się człowiekiem, aby podnieść nas do boskiego stanu.
I samo to już wystarczy, abyśmy powierzyli się miłosierdziu Bożemu.
Nenhum comentário:
Postar um comentário