WACHSAM SEIN IM GEGENWÄRTIGEN AUGENBLICK
Ich bin im gegenwärtigen Moment wachsam, indem ich Gutes tue, meinem Nächsten diene, liebend die Initiative ergreife, indem ich jeden liebe.Wachsamkeit kann keine passive Haltung sein, die nur darin besteht, nichts Böses zu tun, sie ist hingegen eine aktive und kreative Haltung. Denn wenn ich wirklich liebe, wende ich mich von der Sünde ab.
Indem ich eine Tugend praktiziere, eliminiere ich ein oder mehrere Laster; indem ich mich in den Dienst meines Nächsten stelle, eliminiere ich Selbstgefälligkeit und Stolz; wenn ich diejenigen liebe und für sie bete, die mich nicht mögen, wirke ich gegen Hass und Groll.
Wenn ich liebe, ist mein Herz wachsam und mein Leben spielt sich in der Gegenwart ab, denn indem ich jetzt liebe, baue ich meine Ewigkeit auf.
VIGILAR EN EL MOMENTO PRESENTE
Permanezco vigilante en el momento presente cuando hago el bien; cuando sirvo a mi prójimo; cuando tomo la iniciativa en el amor; cuando amo a todos.
Vigilar no puede ser una actitud pasiva sólo de no hacer el mal, es una actitud activa y creativa, porque cuando amo de verdad, me alejo del pecado.
Cuando practico una virtud, elimino uno o más vicios; cuando me pongo al servicio de los demás, elimino la comodidad, la soberbia, el orgullo: cuando amo y rezo por quien no me quiere, elimino el odio y el rencor.
Cuando amo, tengo el corazón vigilante y entiendo que la vida se resume en el momento presente, porque es amando ahora que construyo mi eternidad.
BE ALERT AT THE PRESENT MOMENT
I remain vigilant in the present moment when I do good; when I serve my neighbor; when I take the initiative in love; when I love everyone.
Being alert cannot be a passive attitude of just not doing evil, it is an active and creative attitude, because when I really love, I move away from sin.
When I practice a virtue, I eliminate one or more vices; when I put myself at the service of others, I eliminate self-indulgence, arrogance, pride: when I love and pray for those who do not like me, I eliminate hate and resentment.
When I love, I have an alert heart and understand that life is summed up in the present moment, for it is loving now that I build my eternity.
VIGILARE NELL'ATTIMO PRESENTE
Rimango vigile nel momento presente quando faccio del bene, quando servo il mio prossimo, quando prendo l'iniziativa nell'amore, quando amo tutti.
Vigilare non può essere solo un atteggiamento passivo di non fare il male, ma un atteggiamento attivo e creativo, perché quando amo veramente, mi allontano dal peccato.
Quando pratico una virtù, elimino uno o più vizi; quando mi metto al servizio del mio prossimo, elimino la comodità, la superbia, l'orgoglio; quando amo e prego per coloro che non mi vogliono bene, elimino l'odio e il risentimento.
Quando amo, ho un cuore vigile e capisco che la vita si riassume nel momento presente, perché è amando ora che costruisco la mia eternità.
VIGIAR NO MOMENTO PRESENTE
Eu permaneço vigilante no momento presente quando faço o bem; quando sirvo o meu próximo; quando tomo a iniciativa no amor; quando amo a todos.
Vigiar não pode ser uma atitude passiva de apenas não praticar o mal, é uma atitude ativa e criativa, porque quando eu amo realmente, eu me afasto do pecado.
Quando eu pratico uma virtude, eu elimino um ou mais vícios; quando eu me coloco a serviço do próximo, eu elimino o comodismo, a soberba, o orgulho: quando eu amo e rezo por quem não gosta de mim, eu elimino o ódio e o rancor.
Quando eu amo, tenho um coração vigilante e entendo que a vida se resume no momento presente, pois é amando agora que construo a minha eternidade.
VEILLER DANS LE MOMENT PRÉSENT
Je reste vigilant dans le moment présent lorsque je fais du bien, lorsque je sers mon prochain, lorsque je prends l'initiative de l'amour, lorsque j'aime tout le monde.
Veiller ne peut pas être une attitude passive consistant simplement à ne pas faire du mal, c'est une attitude active et créative, car lorsque j'aime vraiment, je me détourne du péché.
Lorsque je pratique une vertu, j'élimine un ou plusieurs vices ; lorsque je me mets au service de mon prochain, j'élimine la paresse, la superbe, l'orgueil : lorsque j'aime et prie pour ceux qui ne m'aiment pas, j'élimine la haine et le ressentiment.
Quand j'aime, j'ai un cœur vigilant et je comprends que la vie se résume à l'instant présent, car c'est en aimant maintenant que je construis mon éternité.
CZUWAJMY W CHWILI OBECNEJ
Czuwam w chwili obecnej, kiedy czynię dobro, kiedy służę bliźniemu, kiedy podejmuję inicjatywę w miłości, kiedy miłuję wszystkich.
Czuwanie to nie bierna postawa nieczynienia zła, ale postawa aktywna i twórcza, ponieważ kiedy prawdziwie miłuję, trzymam się z daleka od grzechu.
Kiedy idę drogą cnoty, wtedy pozbywam się jednej lub więcej wad; kiedy zabieram się za służenie bliźnim, odrzucam wygodnictwo i pychę; kiedy miłuję i modlę się za tych, którzy mnie nie miłują, wtedy tłumię w sobie nienawiść i urazę.
Kiedy miłuję, serce moje czuwa; mam też świadomość, że całe życie koncentruje się w chwili obecnej. Dlatego miłując teraz, buduję swoją wieczność.
Nenhum comentário:
Postar um comentário