Die Ansichten der anderen annehmen
Wir wissen, wie wichtig es ist, unsere Gedanken angemessen auszudrücken. Genauso wichtig ist es auch, die Ansichten anderen anzunehmen.
Unsere Haltung dazu sollte sein: Betrachten wir die Gedanken eines anderen als Geschenk und akzeptieren wir sie.
Eine allgemeine Tendenz geht fälschlicher Weise dahin, abweichende Meinungen, persönlich zu nehmen. Und selbst wenn dem nicht so ist, ist es wichtig nicht auf Konfrontation zu gehen.
Wenn der andere eine unethische Meinung hat, sind wir in der Pflicht, die Ethik des Guten zu vertreten, dies in Liebe auszusprechen und die Wahrheit zu bezeugen.
Aber seien wir vorsichtig. Wenn wir denken, wir sind in der Lage die Ansichten anderer anzunehmen, heisst das nicht, negativ relativistisch zu sein. Es bedeutet, liebevoll, tolerant und verständnisvoll zu sein. Und durch unseren Lebensstil, angesichts der Umstände, unsere Position sichtbar zu machen.
ACOGER EL PENSAMIENTO DEL OTRO
Sabemos lo importante que es saber ofrecer nuestros pensamientos. Es tan importante como saber acoger el pensamiento del otro.
Debemos partir de la comprensión de que el pensamiento del otro también es un don y así debe ser acogido.
La tendencia general, que es un error, es tomar como personales las opiniones contrarias a las nuestras. E incluso si así lo fuera, nuestra postura no debe ser de confrontación.
Si el otro tiene una opinión poco ética, es nuestro deber dar testimonio de la ética del bien, que es puesta con amor y está en coherencia con la verdad.
Sin embargo, atención. Saber acoger los pensamientos de los demás no significa ser negativamente relativista. Significa ser amor, ser tolerante y comprensivo. Nuestro estilo de vida revela nuestra posición frente a las circunstancias.
WELCOME OTHER PEOPLE’S IDEAS
We know how important it is to know how to offer our ideas. As important as it is to know how to welcome the ideas of others.
We must start from the understanding that the idea of the other is also a gift and thus must be accepted as such.
The general tendency, which is a mistake, is to take opinions contrary to ours personally. And even if it were, our posture should not be confrontational.
If the other has an unethical opinion, it is our duty to witness to the ethics of good, which is placed with love and is in coherence with the truth.
However, attention. Knowing how to accept the other's ideas does not mean being negatively relativist. It means being love, being tolerant and understanding. Our lifestyle reveals our position under the circumstances.
ACCOGLIERE IL PENSIERO DELL'ALTRO
Sappiamo quanto sia importante saper offrire i nostri pensieri. È altrettanto importante saper accogliere il pensiero dell'altro.
Dobbiamo partire dalla consapevolezza che anche il pensiero dell'altro è un dono e quindi va accolto.
La tendenza generale, che è un errore, è quella di prendere sul personale le opinioni contrarie alle nostre. E anche se lo fosse, il nostro atteggiamento non dovrebbe essere di scontro.
Se l'altro ha un'opinione non etica, è nostro dovere testimoniare l'etica del bene, che è proposta con amore ed è coerente con la verità.
Ma attenzione. Saper accogliere il pensiero dell'altro non significa essere negativamente relativisti. Significa essere amore, essere tolleranti e comprensivi. Il nostro stile di vita rivela la nostra posizione di fronte alle circostanze.
ACOLHER O PENSAMENTO DO OUTRO
Nós sabemos o quanto é importante saber oferecer o nosso pensamento. Tão importante quanto é saber acolher o pensamento do outro.
Devemos partir do entendimento de que o pensamento do outro também é um dom e assim deve ser acolhido.
A tendência geral, que é um erro, é levar para o lado pessoal as opiniões contrárias à nossa. E mesmo que o fosse, a nossa postura não deve ser de confronto.
Se o outro tiver uma opinião antiética, é nosso dever testemunhar a ética do bem, que é colocada com amor e está em coerência com a verdade.
Porém, atenção. Saber acolher o pensamento do outro não significa ser relativista negativamente. Significa ser amor, ser tolerante e compreensivo. O nosso estilo de vida revela a nossa posição diante das circunstâncias.
ACCUEILLIR LES IDÉES DE L'AUTRE
Nous savons combien il est important de savoir offrir nos pensées. Il est tout aussi important de savoir accueillir la pensée de l'autre.
Nous devons partir du principe que la pensée de l'autre est également un don et qu'elle doit donc être acceptée.
La tendance générale, qui est une erreur, est de considérer du coté personnel les opinions contraires aux nôtres. Et même si c'était le cas, notre attitude ne doit pas être celle de la confrontation.
Si l'autre a une opinion contraire à l'éthique, il est de notre devoir de témoigner de l'éthique du bien, qui est proposée avec amour et qui est conforme à la vérité.
Mais faites attention. Savoir accueillir la pensée de l'autre ne signifie pas être négativement relativiste. Cela signifie être amour, être tolérant et compréhensif. Notre style de vie révèle notre position face aux circonstances.
PRZYJMUJMY MYŚLI DRUGIEGO
Wiemy, jak ważne jest umieć poświęcać swoje poglądy. Równie ważne jest umieć przyjmować poglądy innych.
Musimy wyjść od zrozumienia, że przemyślenia drugiego człowieka są również darem i dlatego należy je przyjąć.
Panuje powszechna skłonność, w zupełności błędna, przyjmowania czyichś poglądów, jeśli są sprzeczne z naszymi, jakby były skierowane przeciwko nam. A nawet gdyby tak było, to my nie powinniśmy przyjmować postawy konfrontacyjnej.
Jeśli ktoś wyraża poparcie postaw niemoralnych, to naszym obowiązkiem jest dawać świadectwo postawą etycznie dobrą, która jest zgodna z prawdą, i proponować ją z miłością.
Ale uwaga. Przyjmowanie myśli czy poglądów drugiego nie oznacza, że mamy przekonania relatywistycznie negatywne. Powinno oznaczać, że jesteśmy miłosierni, tolerancyjni i wyrozumiali. Nasz styl przeżywania różnych sytuacji ujawnia nasze przekonania.
Nenhum comentário:
Postar um comentário