sábado, 27 de agosto de 2022

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Die Wohltaten Gottes in der Schöpfung betrachten


Gott ist Güte, und der Mensch ist das einzige Geschöpf, dem er sich durch die Vernunft offenbart, da er seine Spuren in der Natur entdecken kann. In der Natur können wir die Attribute Gottes, wie Güte und Schönheit, erkennen und betrachten.
Im 6. Kapitel des Matthäus-Evangelium, wird die Güte Gottes gegenüber den Menschen und allen Geschöpfen erklärt.
Dort finden wir das Beispiel der Vögel des Himmels, die weder pflanzen noch ernten, die die Güte Gottes jedoch ernährt; und der Lilien des Feldes, die weder arbeiten noch weben, selbst aber Salomo in seiner Herrlichkeit war nicht gekleidet wie eine von ihnen. Und schließlich spricht das Evangelium davon, dass wir Menschen mehr wert sind als alles, was in der Natur vorhanden ist (vgl. Mt 6,26-29).
Mögen wir es verstehen, Gott zu betrachten und ihm für seine unendliche Güte zu danken, die sich in jedem Augenblick um uns herum offenbart.


CONTEMPLAR LA BONDAD DE DIOS EN LA CREACIÓN

Dios es bondad, y el ser humano es la única criatura a la cual se revela a través de la razón, que descubre sus huellas en la naturaleza. En ella podemos reconocer y contemplar los atributos de Dios, como la bondad y la belleza.
En el Evangelio de Mateo, capítulo 6, se explica la bondad de Dios con el hombre y con todas las criaturas.
Allí vemos el ejemplo de las aves del cielo que no siembran ni cosechan, sin embargo la bondad de Dios las alimenta; y de los lirios del campo que no trabajan ni tejen, sin embargo ni Salomón en su gloria se vistió como uno de ellos. Y finalmente, dice que nosotros, seres humanos, valemos más que todo lo que existe en la naturaleza. (Cf. Mt. 6, 26-29)
Que sepamos contemplar y agradecer a Dios por su infinita bondad que se revela en todo momento a nuestro alrededor.


CONTEMPLATE GOD’S GOODNESS IN CREATION

God is Goodness, and the human being is the only creature to which He reveals Himself through reason, which discovers His traces in nature. In it we can recognize and contemplate the attributes of God, such as goodness and beauty.
In the Gospel of Matthew chapter 6 is explained God's goodness to man and to all creatures.
There we see the example of the birds of the sky that do not plant or harvest, but God's goodness nourishes them; and of the lilies on the field which do not toil nor weave, but neither Solomon in his glory clothed himself as one of these. And finally, it says that we human beings are worth more than anything that exists in nature. (Cf Mt 6, 26-29)
May we know how to contemplate and thank God for his infinite goodness that is revealed all around us.


CONTEMPLARE LA BONTÀ DI DIO NEL CREATO

Dio è Bontà, e l'essere umano è l'unica creatura alla quale Lui si rivela attraverso la ragione, che scopre la sua impronta in tutta la natura. In essa possiamo riconoscere e contemplare gli attributi di Dio, come la bellezza e la bontà.
Nel Vangelo di Matteo, al capitolo 6, è spiegata la bontà di Dio verso l'uomo e verso tutte le sue creature.
Vediamo l'esempio degli uccelli del cielo che non seminano e non raccolgono, ma la bontà di Dio li alimenta; vediamo l'esempio dei gigli del campo che non lavorano e non filano ma neanche Salomone nella sua gloria si è vestito come uno di loro. E infine, dice che noi, esseri umani, abbiamo un valore più grande di tutto ciò che c'è nella natura. (Cf Mt 6,26-29)
Che sappiamo contemplare e ringraziare Dio per la sua bontà infinita che si rivela ad ogni istante attorno a noi.


CONTEMPLAR A BONDADE DE DEUS NA CRIAÇÃO

Deus é Bondade, e o ser humano é a única criatura à qual Ele se revela através da razão, que descobre seus vestígios na natureza. Nela podemos reconhecer e contemplar os atributos de Deus, como a bondade e a beleza.
No Evangelho de Mateus, capítulo 6, está explicada a bondade de Deus para com o homem e para com todas as criaturas.
Ali vemos o exemplo das aves do céu que não plantam nem colhem, mas a bondade de Deus as alimenta; e dos lírios do campo que não trabalham nem tecem, mas nem Salomão em sua glória se vestiu como um deles. E enfim, diz que nós, seres humanos, valemos mais que tudo o que existe na natureza. (Cf. Mt 6,26-29)
Que saibamos contemplar e agradecer a Deus por sua bondade infinita que se revela a todo instante ao nosso redor.


CONTEMPLER LA BONTÉ DE DIEU DANS LA CRÉATION

Dieu est Bonté, et l'être humain est la seule créature à laquelle il se révèle par la raison, qui découvre ses traces dans la nature. Dans la nature, nous pouvons reconnaître et contempler les attributs de Dieu, tels que la bonté et la beauté.
Dans l'Évangile de Matthieu, chapitre 6, la bonté de Dieu envers l'homme et envers toutes les créatures est expliquée.
Nous y voyons l'exemple des oiseaux du ciel qui ne plantent ni ne moissonnent, mais que la bonté de Dieu nourrit ; et des lis des champs qui ne travaillent ni ne tissent, mais dont Salomon lui-même, dans sa gloire, n'était pas vêtu comme l'un d'eux. Et enfin, il dit que nous, les êtres humains, avons plus de valeur que tout ce qui existe dans la nature (cf. Mt 6, 26-29).
Puissions-nous savoir contempler et remercier Dieu pour son infinie bonté qui se révèle tout autour de nous à chaque instant.


PODZIWIAJMY DOBROĆ BOGA W DZIELE STWORZENIA

 

Bóg jest Dobrem, a człowiek jest jedynym stworzeniem, któremu On się objawia na drodze rozumowej, które odkrywa Jego ślady w całej przyrodzie. Możemy rozpoznać w niej i podziwiać przymioty Boga, takie jak piękno i dobro.

Ewangelia wg św. Mateusza, w rozdziale 6, ukazuje dobroć Boga wobec człowieka i wszystkich jego stworzeń.

Ukazuje to na przykładzie ptaków podniebnych, które nie sieją ani żną, a dobroć Boża je żywi; na przykładzie lilii polnych, które nie pracują ani przędą, a nawet Salomon w całym swym przepychu nie był tak ubrany jak jedna z nich. Mówi też, że my, istoty ludzkie, jesteśmy ważniejsi niż wszystko inne w przyrodzie (Por. Mt 6, 26-29).

Obyśmy umieli podziwiać i dziękować Bogu za Jego nieskończoną dobroć, którą w każdej chwili możemy podziwiać wokół siebie.

Nenhum comentário:

Postar um comentário