Rechtschaffen leben
"Was wir wollen, das man uns tut, das fügen wir auch anderen zu". Oder das Äquivalent: "Was wir nicht wollen, das man uns tut, das fügen wir auch keinem anderen zu".
Bei diesem Satz handelt es sich um die so genannte Goldene Regel, die in den heiligen Büchern der großen Religionen wie Christentum, Islam, Judentum, Hinduismus und Buddhismus enthalten ist.
Mit anderen Worten bedeutet es, Liebe zum Nächsten zu leben.
Wer liebt, ist ehrlich und gerecht; er ist ein Freund der Wahrheit; er ist loyal; er handelt in jeder Situation freundlich; er ist sanftmütig und demütig; er benutzt Worte, ohne andere zu verletzen; er weiß, wie man zuhört und Meinungen respektiert, und er wandelt aufrecht.
Rechtschaffen leben bedeutet, vor Gott und vor allen Menschen echt zu sein.
CAMINAR CON RECTITUD
“Hacer a los demás lo que nos gustaría que nos hicieran a nosotros”. O el equivalente: “No hacer a los demás lo que no nos gustaría que nos hicieran a nosotros”
Esta frase es la llamada Regla de Oro contenida en los libros sagrados de las principales religiones como el cristianismo, el islam, el hebraísmo, el hinduismo y el budismo.
En otras palabras, significa vivir el amor al prójimo.
Quien ama es honesto y justo; es amigo de la verdad; es leal; actúa con amabilidad ante cualquier situación; es manso y humilde; sabe usar las palabras sin ofender a los demás; sabe escuchar y respetar las opiniones, camina con rectitud.
Caminar con rectitud significa ser transparente ante Dios y ante todos.
WALK WITH INTEGRITY
"Do to others what we would like to be done to us." Or the equivalent: "Don't do to others what we wouldn't want to be done to us."
This phrase is the so-called Golden Rule contained in the sacred books of major religions such as Christianity, Islam, Hebraism, Hinduism and Buddhism.
In other words, it means living the love of our neighbor.
Whoever loves is honest and just; he is a friend of the truth; is loyal; acts kindly in the face of any situation; he is meek and humble; knows how to use words without offending others; he knows how to listen and respect others’ opinions; he walks with integrity.
To walk with integrity means to be transparent before God and before everyone.
CAMMINARE CON RETTITUDINE
"Fare agli altri ciò che vorremmo fosse fatto a noi." Oppure il suo equivalente: "Non fare agli altri ciò che non vorremmo fosse fatto a noi."
Questa frase è conosciuta come la Regola d'Oro, che si trova nei libri sacri delle grandi religioni come il cristianesimo, l'islamismo, l'ebraismo, l'induismo ed il buddismo.
In altre parole significa vivere l'amore al prossimo.
Chi ama è onesto e giusto; è amico della verità; è leale; agisce con amabilità davanti a qualsiasi situazione; è mite e umile; sa usare le parole senza offendere gli altri; sa ascoltare e rispettare le opinioni altrui, cammina con rettitudine.
Camminare con rettitudine significa essere trasparenti davanti a Dio e davanti a tutti.
CAMINHAR COM RETIDÃO
"Fazer aos outros o que gostaríamos que fosse feito a nós." Ou o equivalente: "Não fazer aos outros o que não gostaríamos que fosse feito a nós."
Essa frase é a chamada Regra de Ouro contida nos livros sagrados de grandes religiões como o cristianismo, o islamismo, o hebraísmo, o hinduísmo e o budismo.
Em outras palavras, significa viver o amor ao próximo.
Quem ama é honesto e justo; é amigo da verdade; é leal; age com amabilidade diante de qualquer situação; é manso e humilde; sabe usar as palavras sem ofender aos outros; sabe escutar e respeitar as opiniões, caminha com retidão.
Caminhar com retidão significa ser transparente diante de Deus e diante de todos.
MARCHER AVEC DROITURE
" Faire aux autres ce que nous voudrions qu'ils fassent pour nous ". Ou l'équivalent : "Ne pas faire aux autres ce que nous n'aimerions pas qu'on nous fasse".
Cette phrase est la soi-disant règle d'or contenue dans les livres saints des grandes religions telles que le christianisme, l'islam, l'hébraïsme, l'hindouisme et le bouddhisme.
En d'autres termes, il s'agit de vivre l'amour de son prochain.
Celui qui aime est honnête et juste ; il est ami de la vérité ; il est loyal ; il agit avec bonté dans toute situation ; il est doux et humble ; il sait utiliser les mots sans offenser les autres ; il sait écouter et respecter les opinions, il marche droit.
Marcher avec droiture signifie être juste, honnête et transparent devant Dieu et devant tout le monde.
POSTĘPUJMY SZLACHETNIE
„Czyń drugim to, co chciałbyś, żeby tobie czynili” albo inaczej: „nie czyń drugim tego, czego nie chciałbyś, żeby tobie czynili”.
Zwrot ten znany jest jako Złota Reguła i znajduje się w świętych księgach wielkich religii, takich jak chrześcijaństwo, islam, judaizm, hinduizm i buddyzm.
Jest to inna forma wyrażenia tego, żeby żyć miłością do bliźnich.
Kto miłuje, jest uczciwy i sprawiedliwy; jest przyjacielem prawdy; jest lojalny; w każdej sytuacji postępuje życzliwie; jest cichy i pokorny; wie, jakich słów używać, by nikogo nie urazić; umie słuchać i szanować opinie innych; postępuje uczciwie.
Postępować uczciwie znaczy być przejrzystym przed Bogiem i przed wszystkimi.
Nenhum comentário:
Postar um comentário