Mit Ausdauer lieben
Die Bereitschaft zu lieben, wenn wir darunter
dienen verstehen, hängt nicht von der Zeit oder einer guten Gelegenheit ab, nicht von Gefühlen oder Neigungen, sie hängt allein von unserer Entscheidung ab. Ich will, ich kann lieben.
Es bedeutet, sich zu bemühen, weiter zu lieben, wenn wir müde werden, wenn die Gesundheit versagt oder die Entmutigung stärker ist als unser Wille.
Es bedeutet, uns zu bemühen zu lieben, wenn wir missverstanden werden, wenn Kräfte, die dem Guten entgegenwirken, uns blockieren wollen oder wenn wir Opfer von Verrat sind.
Es bedeutet, uns um Liebe zu bemühen, wenn wir uns durch das Böse, das uns umgibt, wie gelähmt fühlen und wenn wir uns mit dem gekreuzigten und verlassenen Jesus identifizieren, der, obwohl verwundet und leidend, allen vergibt, den an seiner Seite gekreuzigten Dieb barmherzig aufnimmt, seine Mutter Johannes anvertraut und schließlich seinen Geist in die Hände des Vaters gibt.
Beständige und totale Liebe führt immer zur Auferstehung.
SER CONSTANTES EN EL AMOR
La disposición de amar, cuando amar significa servir, no depende del tiempo ni de una buena ocasión, no depende de sentimientos ni de afinidades, sólo depende de decisión. Yo quiero, yo puedo amar.
Significa esforzarse para continuar amando cuando el cansancio se hace sentir, cuando la salud falta, o cuando el desánimo es más fuerte que la voluntad.
Significa esforzarse por amar cuando la incomprensión nos golpea, cuando las fuerzas contrarias al bien quieren bloquearnos o cuando somos víctimas de la traición.
Significa esforzarse para amar cuando nos sentimos inmovilizados por la maldad que nos rodea, y cuando nos identificamos con Jesús crucificado y abandonado, que aunque estaba herido y sufriendo, perdonó a todos, acogió con misericordia al ladrón crucificado a su lado, confió su madre a Juan, y finalmente, entregó su espíritu en las manos del Padre.
El amor constante y total lleva siempre a la resurrección.
BE CONSTANT IN LOVE
The willingness to love, when love means to serve, does not depend on time or good occasion, does not depend on feelings or affinities, it depends only on a decision. I want to, I can love.
It means striving to continue loving when tiredness is felt, when health is lacking, or when discouragement is stronger than will.
It means striving to love when misunderstanding hits us, when forces contrary to good want to block us, or when we are victims of betrayal.
It means striving to love when we feel immobilized by the wickedness that surrounds us and when we identify ourselves with Jesus crucified and abandoned who, even though he was wounded and suffering, forgave everyone, welcomed with mercy the thief crucified beside him, entrusted his mother to John and finally gave his spirit into the hands of the Father.
Constant and total love always leads to resurrection.
ESSERE COSTANTI NELL'AMORE
La disposizione ad amare, quando amare significa servire, non dipende dal tempo né da una buona occasione, non dipende da sentimenti o da affinità, dipende soltanto dalla decisione. Io voglio, io posso amare.
Significa sforzarsi per continuare ad amare quando la stanchezza si fa sentire, quando manca la salute o quando lo scoraggiamento è più forte della volontà.
Significa sforzarsi per amare quando l'incomprensione ci colpisce, quando forze contrarie al bene vogliono bloccarci o quando siamo vittime del tradimento.
Significa sforzarsi per amare quando ci sentiamo immobilizzati dalla cattiveria che ci circonda e quando ci identifichiamo con Gesù crocifisso e abbandonato, che anche ferito e sofferente, ha perdonato tutti, ha accolto con misericordia il ladro crocifisso accanto a Lui, ha affidato sua madre a Giovanni e, infine, ha consegnato il suo spirito nelle mani del Padre.
L'amore costante e totale conduce sempre alla resurrezione.
SER CONSTANTE NO AMOR
A disposição de amar, quando amar significa servir, não depende de tempo nem de boa ocasião, não depende de sentimentos nem de afinidades, depende apenas de decisão. Eu quero, eu posso amar.
Significa esforçar-se para continuar amando quando o cansaço se fizer sentir, quando a saúde faltar ou quando o desânimo for mais forte que a vontade.
Significa esforçar-se para amar quando a incompreensão nos atinge, quando forças contrárias ao bem quiserem nos bloquear ou quando formos vítimas da traição.
Significa esforçar-se para amar quando nos sentirmos imobilizados pela maldade que nos circunda e quando nos identificarmos com Jesus crucificado e abandonado que, mesmo chagado e sofredor, perdoou a todos, acolheu com misericórdia o ladrão crucificado ao seu lado, confiou sua mãe a João e, por fim, entregou seu espírito nas mãos do Pai.
O amor constante e total leva sempre à ressurreição.
ÊTRE CONSTANT DANS L'AMOUR
La disposition à aimer, quand aimer signifie servir, ne dépend pas du temps ou d'une bonne occasion, elle ne dépend pas des sentiments ou des affinités, elle dépend seulement de la décision. Je veux, je peux aimer.
Cela signifie faire l'effort de continuer à aimer lorsque la fatigue se fait sentir, lorsque la santé est défaillante ou lorsque le découragement est plus fort que la volonté.
Cela signifie faire l'effort d'aimer lorsque nous sommes incompris, lorsque des forces contraires au bien veulent nous bloquer ou lorsque nous sommes victimes de trahison.
Cela signifie s'efforcer d'aimer quand nous nous sentons immobilisés par le mal qui nous entoure et quand nous nous identifions à Jésus, crucifié et abandonné, qui, bien que blessé et souffrant, a pardonné à tous, a accueilli avec miséricorde le voleur crucifié à son côté, a confié sa mère à Jean et, enfin, a remis son esprit entre les mains du Père.
L'amour constant et total conduit toujours à la résurrection.
BĄDŹMY STABILNI W MIŁOŚCI
Nastawienie do miłowania, czyli służenia, nie zależy od odpowiedniego czasu czy dobrej okazji, nie zależy też od uczuć ani więzów krwi, zależy wyłącznie od postanowienia: chcę i potrafię miłować.
A to wymaga wysiłku, by trwać w miłości, gdy dopada nas zmęczenie, gdy zapadamy na zdrowiu lub gdy zniechęcenie osłabia naszą wolę.
Wymaga wysiłku, by trwać w miłości, kiedy spotykamy się z niezrozumieniem, kiedy siły zła paraliżują nasze działania lub gdy spotykamy się z objawami nielojalności.
Wymaga wysiłku, by trwać w miłości, kiedy paraliżuje nas otaczająca nas niegodziwość.
To wszystko upodabnia nas do Jezusa ukrzyżowanego i opuszczonego, który cierpiąc nieopisane katusze przebaczył wszystkim, przyjął do swojego królestwa wiszącego obok złoczyńcę, powierzył Janowi swoją Matkę, by na końcu oddać swego ducha Ojcu.
Stabilna i bezgraniczna miłość zawsze prowadzi do zmartwychwstania.
Nenhum comentário:
Postar um comentário