Jedem Mitmenschen mit Respekt begegnen
Helfen wir uns gegenseitig, bessere Menschen zu werden, ohne zu versuchen andere so zu beeinflussen, wie wir sie gerne hätten.
Die Liebe führt uns dazu, ohne Vorurteile zu helfen, zusammenzuleben, ohne Regeln aufzustellen, und die Besonderheit eines jeden Menschen zu akzeptieren und zu respektieren.
Um zusammenleben zu können, muss ich mich mit dem anderen in allem "eins machen", außer im Fehler. So kann ich sogar meine gegenteilige Meinung vertreten, ohne den anderen in seinen Überzeugungen zu verletzen oder ihn zu nötigen, ein besserer Mensch zu werden.
"Sich eins machen" ist Haltung, ist Strategie und Initiative, mit tiefem Respekt vor der Art und Weise des Seins und der Würde des Gegenübers.
RESPETAR A CADA PRÓJIMO
Debemos ayudarnos a ser cada vez mejores personas, pero no podemos querer que los demás sean como a nosotros nos gustaría que fuesen.
El amor debe llevarnos a ayudar sin pretensiones, a convivir sin imponer reglas, a aceptar y respetar la particularidad de cada persona.
Para convivir, tengo que “hacerme uno” con el otro en todo, menos en el error. Así, puedo incluso mantener mi opinión contraria sin herirlo en sus convicciones o mostrándole la posibilidad de ser una mejor persona.
“Hacerse uno” es actitud, es estrategia e iniciativa, con un profundo respeto por el modo de ser y por la dignidad de quien está a mi lado.
RESPECT EVERY NEIGHBOUR
We should help each other to be better and better people, but we cannot want others to be as we would like them to be.
Love must lead us to help without pretensions, to live without imposing rules and to accept and respect the particularity of each person.
To live together, I have to "make myself one" with the other on everything, except for error. So, I can even maintain my contrary opinion without hurting the other in his convictions or showing him the possibility of being a better person.
"Becoming one" is an attitude, it is strategy and initiative, with a deep respect for the way of being and for the dignity of who is around me.
RISPETTARE OGNI PROSSIMO
Dobbiamo aiutarci ad essere sempre più persone migliori, ma non possiamo pretendere che gli altri siano come noi vorremmo che fossero.
L'amore deve portarci ad aiutare senza pretese, a convivere senza imporre regole e ad accettare e rispettare la particolarità di ogni persona.
Per convivere, io devo "farmi uno" con l'altro in tutto, tranne che nell'errore. Così posso addirittura mantenere la mia diversa opinione senza ferire la convinzione dell'altro o mostrandogli la possibilità di diventare una persona migliore.
"Farsi uno" è atteggiamento, strategia e iniziativa, con un profondo rispetto per il modo di essere e per la dignità di chi mi sta accanto.
RESPEITAR CADA PRÓXIMO
Devemos nos ajudar a sermos pessoas cada vez melhores, mas não podemos querer que os outros sejam como nós gostaríamos que fossem.
O amor deve levar-nos a ajudar sem pretensões, a conviver sem impor regras e a aceitar e respeitar a particularidade de cada pessoa.
Para conviver, eu tenho de me "fazer um" com o outro em tudo, menos no erro. Assim, posso até mesmo manter a minha opinião contrária sem ferir o outro em suas convicções ou mostrando-lhe a possibilidade de ser uma pessoa melhor.
"Fazer-se um" é atitude, é estratégia e iniciativa, com um profundo respeito pelo modo de ser e pela dignidade de quem está ao meu lado.
RESPECTER CHAQUE PERSONNE
Nous devons nous entraider pour devenir de meilleures personnes, mais nous ne pouvons pas souhaiter que les autres soient comme nous le voudrions.
L'amour doit nous amener à aider sans prétention, à vivre sans imposer de règles, à accepter et à respecter la particularité de chaque personne.
Pour vivre ensemble, je dois me "faire un" avec les autres en tout, sauf dans l'erreur. Ainsi, je peux maintenir mon opinion contraire sans nuire à l'autre dans ses convictions ou je peux lui montrer la possibilité d'être une meilleure personne.
"Se faire un" c'est une attitude, une stratégie et une initiative, en respectant la manière d'être et la dignité de ceux qui sont à côté de moi.
SZANUJMY KAŻDEGO BLIŹNIEGO
Musimy pomagać sobie stawać się lepszymi, ale nie możemy oczekiwać, że inni staną się tacy, jak my byśmy chcieli.
Miłość musi sprawiać, że będziemy pomagać bez jakichkolwiek oczekiwań, że w życiu wspólnotowym nie będziemy nikomu narzucać własnych reguł, że będziemy akceptować i szanować odmienność każdej osoby.
Aby żyć razem z innymi, muszę „jednoczyć się” z nimi we wszystkim, oprócz grzechu. Wtedy mogę nawet pozostać przy swoim zdaniu, nie uchybiając przekonaniom drugiej osoby i pokazując jej możliwość stawania się lepszym.
„Jednoczenie się” to postawa wobec osób z mojego otoczenia, to sposób postępowania z nimi i wysuwanie inicjatyw z pełnym poszanowaniem ich sposobu bycia i ich godności.
Nenhum comentário:
Postar um comentário