Im Miteinander wachsen
Was uns zu wahrer Geschwisterlichkeit führt, ist nicht nur die Blutsverwandtschaft, sondern die intensiv gelebte gegenseitige Liebe unter uns. Dies führt uns dazu den einen Vater zu erkennn, der uns durch die Liebe, die von ihm ausgeht und zu ihm zurückkehrt, eins mit ihm macht und unter uns eine Verbindung schafft, die über die der natürlichen Familie hinausgeht.
Die gegenseitige Liebe führt zu einer Gemeinschaft des Lebens, der materiellen und geistigen Güter. Wir teilen nicht nur das, was wir haben, sondern auch das, was wir sind, und auch das, was Gott in unserer Seele wirkt. Jeder ist ein Geschenk für den anderen und umgekehrt.
Das Leben in Liebe und gegenseitiger Wertschätzung, unabhängig vom Glauben, bringt ein Phänomen hervor: die Gegenwart des Göttlichen unter uns.
Lasst uns versuchen, in der Gemeinschaft untereinander so zu wachsen, dass Gott auf uns herabschaut und ausruft: "Du bist mein geliebter Sohn, an dir habe ich Wohlgefallen." (Vgl. Lk 3,22)
CRECER EN LA COMUNIÓN ENTRE NOSOTROS
Lo que nos hace verdaderos hermanos no es sólo la consanguineidad, sino el amor mutuo vivido intensamente entre nosotros. Esto nos lleva al reconocimiento de un único Padre que nos hace una sola cosa con Él a través del amor que de Él viene y a Él retorna, dejando entre nosotros una unión que sobrepasa la de la familia natural.
El amor mutuo lleva a una comunión de vida, de bienes materiales y espirituales. Ponemos en común no sólo lo que tenemos sino también lo que somos, y también el trabajo de Dios en nuestra alma.
Cada uno se convierte en un don para el otro y viceversa.
La vida del amor y de la estima recíproca, independientemente del credo, provoca un fenómeno: la presencia del divino entre nosotros.
Tratemos de crecer en la comunión entre nosotros de tal manera que Dios nos mire de lo alto y exclame: “Tú eres mi Hijo, hoy te he dado a la vida.” (Lc. 3,22)
GROW IN COMMUNION WITH EACH OTHER
What makes us true brothers is not only consanguinity, but the mutual love lived intensely between us. This leads us to the recognition of an unique Father who makes us one with Him through the love that comes from him and returns to Him, leaving among us a union that surpasses that of the natural family.
Mutual love leads to a communion of life, of material and spiritual goods. We put in common not only what we have but also what we are, and also God's work in our souls. Each one becomes a gift to the other and vice versa.
The life of love and mutual esteem, regardless of creed, provokes a phenomenon: the presence of the divine among us.
Let us try to grow in communion among us in such a way that God looks at us from above and exclaims, "You are my beloved Son, in you I put all my joy." (Lk 3,22)
CRESCERE NELLA COMUNIONE TRA NOI
Ciò che ci fa veri fratelli non è solo la consanguineità ma l'amore reciproco vissuto intensamente tra noi. Questo ci porta al riconoscimento di un unico Padre che ci fa una sola cosa con Lui attraverso l'amore che da Lui viene e a Lui ritorna, lasciando tra noi un legame che supera quello della famiglia naturale.
L'amore reciproco porta a una comunione di vita, di beni materiali e spirituali. Mettiamo in comune non solo quello che abbiamo ma pure quello che siamo, e anche il lavoro di Dio nella nostra anima. Ognuno diventa dono per l'altro e viceversa.
La vita dell'amore e la stima reciproca, indipendentemente dal credo, provoca un fenomeno: la presenza del divino tra noi. Cerchiamo di crescere nella comunione tra noi in modo che Dio ci guardi dall'alto ed esclami: "Tu sei il mio figlio diletto, in te mi sono compiaciuto." (Cf Lc 3,22)
CRESCER NA COMUNHÃO ENTRE NÓS
O que nos faz verdadeiros irmãos não é somente a consanguinidade, mas o amor mútuo vivido intensamente entre nós. Isso nos leva ao reconhecimento de um único Pai que nos faz uma só coisa com Ele através do amor que Dele provém e a Ele retorna, deixando entre nós uma união que ultrapassa a da família natural.
O amor mútuo leva a uma comunhão de vida, de bens materiais e espirituais. Colocamos em comum não apenas o que temos, mas também o que somos, e também o trabalho de Deus em nossa alma. Cada um torna-se dom para o outro e vice-versa.
A vida do amor e da estima recíproca, independentemente de credo, provoca um fenômeno: a presença do divino entre nós.
Procuremos crescer na comunhão entre nós de tal modo que Deus nos olhe do alto e exclame: "Tu és o meu filho amado, em ti eu me agrado." (Cf. Lc 3,22)
GRANDIR DANS LA COMMUNION ENTRE NOUS
Ce qui fait de nous de vrais frères, ce n'est pas seulement la consanguinité, mais l'amour mutuel vécu intensément entre nous. Cela nous conduit à la reconnaissance d'un seul Père qui nous fait un avec Lui par l'amour qui vient de Lui et retourne à Lui, laissant entre nous une union qui va au-delà de celle de la famille naturelle.
L'amour mutuel conduit à une communion de vie, de biens matériels et spirituels. Nous mettons en commun non seulement ce que nous avons mais aussi ce que nous sommes, et aussi l'œuvre de Dieu dans notre âme. Chacun devient un cadeau pour l'autre et vice versa.
La vie d'amour et d'estime mutuelle, indépendamment de la croyance, donne lieu à un phénomène : la présence du divin parmi nous. Essayons de grandir dans la communion entre nous de telle sorte que Dieu nous regarde et s'exclame : "Toi, tu es mon Fils bien-aimé ; en toi, je trouve ma joie." (Lc 3,22)
WZRASTAJMY W KOMUNII MIĘDZY NAMI
Nie tylko pokrewieństwo czyni nas prawdziwymi braćmi, ale przede wszystkim miłość wzajemna, którą staramy się intensywnie żyć. To prowadzi nas do uznania Boga za jedynego Ojca, który jednoczy nas ze sobą przez miłość, która od Niego pochodzi i do Niego wraca, pozostawiając między nami więzi silniejsze niż więzi rodziny naturalnej.
Miłość wzajemna prowadzi do komunii życia: komunii dóbr materialnych i duchowych. Dzielimy się nie tylko tym, co mamy, ale także tym, kim jesteśmy oraz tym, co Bóg dokonał w naszych duszach. Każdy staje się darem dla drugiego i vice versa.
Życie w miłości i wzajemnym szacunku, niezależnie od wyznania, sprawia, że Bóg staje pośród nas.
Starajmy się wzrastać w komunii między nami tak, żeby Bóg spojrzał na nas z góry i zawołał: „Tyś jest mój Syn umiłowany, w Tobie mam upodobanie” (Łk 3, 22).
Nenhum comentário:
Postar um comentário