Wir sind Meister darin andere anzunehmeandere anzunehmen und dabei Bedingungen zu stellen. Wir fügen immer ein "wenn" hinzu, bevor wir eine Erlaubnis erteilen oder einen Vorschlag, eine Situation akzeptieren: wenn du meine Idee akzeptierst, wenn du meinen Anweisungen folgst, wenn du anerkennst, dass ich Recht habe, wenn du um Vergebung bittest und so weiter.
Nichts davon ist Liebe, denn Liebe ist bedingungslos. Wer liebt, drängt nichts auf und befiehlt nichts, er liebt und ist für den Anderen da.
Wer liebt, heißt mit Freude willkommen und stellt sich in den Dienst.
Das beste Beispiel für vorbehaltlose Annahme ist das des Vaters im Gleichnis vom verlorenen Sohn (Lk 15,11-32). Der Sohn gab sein Erbe in unmäßiger Weise aus und forderte es ein, bevor es fällig war. Doch der Vater empfing ihn mit einer Umarmung, sauberen Kleidern, Sandalen an den Füßen, einem Ring am Finger und einem großen Fest. Sein Fehler zählte nicht mehr, es zählte, dass er zurückgekehrt war.
Heißen wir alle, die uns heute über den Weg laufen, ohne Vorbehalt, ohne Forderungen oder Bedingungen willkommen.
ACOGER SIN RESERVAS AL OTRO
Somos maestros en el acoger con condiciones. Siempre ponemos un "si" antes de dar permiso o aceptar una propuesta o situación.
Si aceptas mi idea, si te sometes a mis órdenes, si reconoces que tengo razón, si me pides perdón, etc.
Nada de eso es amor, porque el amor es incondicional. Quien ama no impone ni ordena, simplemente ama y sirve.
Quien ama acoge con alegría y se pone al servicio.
El mejor ejemplo de acogida sin reservas es la del padre en la parábola del hijo pródigo (Lc. 15,11-32). El hijo gastó su herencia desordenadamente, además la exigió con antelación. Pero el padre lo recibió con un abrazo, con ropa limpia, sandalias en los pies, un anillo en el dedo y una gran fiesta. Su error ya no contaba, contaba que él había regresado.
Acojamos sin reservas, sin exigencias ni condiciones a todos aquellos que hoy vienen a nuestro encuentro.
WELCOME OTHERS WITHOUT RESERVATIONS
We are masters at welcoming with conditions. We always put an "if" before giving permission or accepting a proposal or situation.
If you accept my idea, if you are submissive to my orders, if you recognize that I am right, if you ask me for forgiveness, and so on.
None of that is love, because love is unconditional. Those who love don't impose and don't order, they just love and serve.
Those who love welcome with joy and put themselves at the service.
The best example of unreserved acceptance is that of the father in the parable of the prodigal son (Lk 15,11-32). The son spent his inheritance disorderly, in addition to demanding it ahead of time. But his father welcomed him with a hug, with clean clothes, sandals on his feet, a ring on his finger and a big party. His mistake no longer counted, it counted that he had returned.
Let us welcome without reservation, without demands or conditions all those who come to meet us today.
ACCOGLIERE L'ALTRO SENZA RISERVE
Noi siamo maestri nell'accogliere mettendo delle condizioni. Mettiamo sempre un "se" prima di dare un permesso o di accettare una proposta o una situazione.
Se accetta la mia idea, se sarà sottomesso ai miei ordini, se riconosce che ho ragione, se mi chiede perdono, e così via.
Niente di questo è amore perché l'amore è incondizionato. Chi ama non impone né comanda, solo ama e serve.
Chi ama accoglie con gioia e si mette al servizio.
Il migliore esempio di accoglienza è quello del padre nella parabola del figlio prodigo (Luca 15,11-32). Il figlio spreca l'eredità in modo disordinato, oltre ad averla pretesa prima del tempo. Però il padre lo accoglie con un abbraccio, con vestiti puliti, sandali ai piedi, un anello al dito e una grande festa. Il suo errore non contava più, contava che era ritornato.
Accogliamo senza riserve, senza pretese e condizioni tutti quelli che ci verranno incontro oggi.
ACOLHER O OUTRO SEM RESERVAS
Nós somos mestres em acolher com condições. Colocamos sempre um "se" antes de dar uma permissão ou de aceitar uma proposta ou situação.
Se aceitar minha ideia, se estiver submisso às minhas ordens, se reconhecer que tenho razão, se me pedir perdão, e assim por diante.
Nada disso é amor, porque o amor é incondicional. Quem ama não impõe e não ordena, apenas ama e serve.
Quem ama acolhe com alegria e se coloca a serviço.
O melhor exemplo de acolhida sem reservas é a do pai na parábola do filho pródigo (Lc 15,11-32). O filho gastou sua herança desordenadamente, além de tê-la exigido antes do tempo. Mas o pai o acolheu com um abraço, com roupas limpas, sandálias aos pés, anel no dedo e uma grande festa. Seu erro não contava mais, contava que ele tinha voltado.
Acolhamos sem reservas, sem exigências ou condições todos aqueles que vierem ao nosso encontro hoje.
ACCUEILLIR L'AUTRE SANS RÉSERVE
Nous sommes les maîtres de l'acceptation sous conditions. Nous mettons toujours un "si" avant de donner une permission ou d'accepter une proposition ou une situation.
Si tu acceptes mon idée, si tu te soumets à mes ordres, si tu reconnais que j'ai raison, si tu demandes pardon, etc.
Rien de tout cela n'est de l'amour, car l'amour est inconditionnel. Ceux qui aiment n'imposent ni n'ordonnent, ils aiment et servent.
Celui qui aime accueille avec joie et se met à votre service.
Le meilleur exemple d'accueil sans réserve est celui du père dans la parabole du fils prodigue (Lc 15, 11-32). Le fils a dépensé son héritage de façon démesurée et en plus il l'a réclamé trop tôt. Mais le père l'a accueilli avec une accolade, des vêtements propres, des sandales aux pieds, une bague au doigt et une grande fête. Son erreur ne comptait plus, mais le fait qu'il soit revenu.
Accueillons sans réserve, sans exigences ni conditions tous ceux qui se présentent à nous aujourd'hui.
PRZYJMUJMY DRUGICH BEZ ZASTRZEŻEŃ
Jesteśmy mistrzami w warunkowym przyjmowaniu wszystkiego. Zanim się na coś zgodzimy, zanim zaakceptujemy jakąś propozycję czy sytuację, to stawiamy nasze „jeśli”: jeśli zaakceptuje mój pomysł, jeśli podporządkuje się moim poleceniom, jeśli przyzna mi rację, jeśli mnie przeprosi itd.
Nie ma to nic wspólnego z miłością, ponieważ miłość nie stawia żadnych warunków. Kto miłuje, niczego nie narzuca ani nie rozkazuje, tylko miłuje i służy. Kto miłuje, przyjmuje to, co go spotyka, z radością i zabiera się do służenia.
Najlepszym przykładem takiego przyjmowania jest ojciec z przypowieści o synu marnotrawnym (Łk 15, 11-32). Syn upomina się o swój spadek długo przed czasem i w sposób całkowicie nieodpowiedzialny przepuszcza go. Jednak, kiedy wraca, ojciec wybiega mu naprzeciw, rzuca się mu na szyję i całuje go, ubiera go w najlepsze szaty i sandały, nakłada pierścień na palec i wydaje wielkie przyjęcie. Jego występek nie ma żadnego znaczenia, liczy się to, że wrócił.
My też przyjmujmy bez zastrzeżeń, bez wymagań i bez warunków każdego, kogo dzisiaj spotkamy.
Nenhum comentário:
Postar um comentário