sexta-feira, 24 de novembro de 2023

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Proaktiv sein und alle lieben


Stellen Sie sich eine Welt vor, in der jeder die Initiative ergreift, zuerst zu lieben. Das heißt, sie warten nicht darauf, geliebt zu werden, und erwidern die Liebe dann.
Nun, diese Welt gibt es.
Sie sind keine perfekten Menschen, aber sie wissen, wie man in der Liebe ausharrt.
Sie sind keine Heiligen, aber sie kennen den Weg, um gemeinsam zur Heiligkeit zu gelangen.
Sie leben noch nicht im Paradies, aber sie wissen, was "...auf Erden wie im Himmel" bedeutet.
Sie sind in der Lage, die Initiative zu ergreifen und zuerst zu lieben, weil sie wissen, dass sie von Gott geliebt werden, der uns zuerst geliebt hat.
Sie kennen die Fehler und Schwächen der anderen, aber sie wissen auch, was Vergebung bedeutet.
Willst du wissen, wer diese Menschen sind? Fange an, jeden zu lieben, und  du wirst sie entdecken. Sie sind überall um dich herum.


TOMAR LA INICIATIVA EN AMAR A TODOS

Imaginemos un mundo donde todas las personas tomen la iniciativa de amar primero. Es decir, no esperan a ser amados y sólo entonces retribuir.
Bueno, ese mundo existe.
No son personas perfectas, pero saben perseverar en el amor.
No son santos, pero conocen el camino para llegar juntos a la santidad.
Todavía no viven en el Paraíso, pero saben lo que significa "...así en la tierra como en el cielo".
Son capaces de tomar la iniciativa de amar primero, porque saben que son amadas por Dios, que nos amó primero.
Conocen los defectos y las debilidades de los demás, pero también saben qué es el perdón.
¿Quieres saber quiénes son estas personas? Empieza a amar a todos y los descubrirás. Ellas están a tu alrededor.


TAKING THE INITIATIVE IN LOVING EVERYONE

Let's imagine a world where everyone takes the initiative to love first. That is, they don't wait to be loved and only then reciprocate.
Well, such a world exists.
They are not perfect people, but they know how to persevere in love.
They are not saints, but they know the way to reach holiness together.
They do not yet live in Paradise, but they know what it means to "... on earth as it is in heaven."
They are able to take the initiative to love first, because they know that they are loved by God, who loved us first.
They know each other's faults and weaknesses, but they also know what forgiveness is.
Do you want to know who these people are? Start loving everyone and you will discover them. They're all around you.


PRENDERE L'INIZIATIVA NELL'AMARE TUTTI

Immaginiamo un mondo dove tutte le persone prendano l'iniziativa nell'amare per prime. Cioè, non aspettino di essere amate per ricambiare.
Ebbene sì, questo mondo esiste!
Non sono persone perfette ma sanno perseverare nell'amare.
Non sono santi ma conoscono il cammino per arrivare insieme alla santità.
Non vivono ancora in Paradiso ma sanno cosa significa "... come in cielo così in terra."
Riescono a prendere l'iniziativa nell'amare per prime perché sanno che sono amate da Dio che per primo ci ha amati.
Conoscono i difetti e le debolezze le une delle altre ma conoscono anche cosa sia il perdono.
Vuoi conoscere chi sono queste persone? Comincia ad amare tutti e le scoprirai. Esse sono attorno a te.


TOMAR A INICIATIVA NO AMOR PARA COM TODOS

Imaginemos um mundo onde todas as pessoas tomam a iniciativa de amar primeiro. Isto é, não esperam ser amadas para só então retribuir.
Pois bem, esse mundo existe.
Não são pessoas perfeitas, mas sabem perseverar no amor.
Não são santos, mas sabem o caminho para chegarem juntos à santidade.
Não vivem ainda no Paraíso, mas sabem o que significa "... assim na terra como no céu."
Conseguem tomar a iniciativa de amar primeiro, porque sabem que são amadas por Deus, que nos amou primeiro.
Conhecem os defeitos e as fraquezas uns dos outros, mas conhecem também o que é o perdão.
Quer conhecer quem são essas pessoas? Comece a amar a todos e as descobrirá. Elas estão ao seu redor.


PRENDRE L'INITIATIVE D'AIMER TOUT LE MONDE

Imaginez un monde où tous prennent l'initiative d'aimer en premier. C’est-à-dire qu’ils ne s’attendent pas à être aimés pour seulement alors rendre la pareille .
Eh bien, ce monde existe. 
Ils ne sont pas des personnes parfaites, mais ils savent persévérer dans l’amour. 
Ce ne sont pas des saints, mais ils connaissent ensemble le chemin de la sainteté. 
Ils ne sont pas au Paradis mais ils savent ce que cela signifie "... sur la terre comme au ciel." 
Ils peuvent prendre l'initiative d'aimer en premier, car ils savent qu'ils sont aimés de Dieu, qui nous a aimés en premier. 
Ils connaissent les défauts et les faiblesses des uns et des autres, mais ils savent aussi ce que c'est le pardon. 
Voulez-vous savoir qui sont ces personnes? 
Commencez à aimer tout le monde et vous les découvrirez. Elles sont autour de vous.


W MIŁOWANIU BLIŹNICH WYCHODŹMY Z INICJATYWĄ

 

Wyobraźmy sobie świat, w którym wszyscy ludzie podejmują inicjatywę, by miłować jako pierwsi. To znaczy, nie czekają aż ktoś ich umiłuje, żeby potem się odwdzięczyć.

A jednak, taki świat istnieje!

Tworzą go ludzie, którzy nie są doskonali, ale wiedzą, jak wytrwać w miłości. Nie są świętymi, ale znają drogę, która doprowadzi ich razem do świętości.

Nie żyją jeszcze jak w raju, ale wiedzą już, co to znaczy „... jako w niebie tak i na ziemi”.

Potrafią wyjść z inicjatywą, by miłować jako pierwsi, ponieważ wiedzą, że Bóg ich miłuje, gdyż On pierwszy wszystkich nas umiłował. Znają swoje wady i słabości, ale wiedzą też, czym jest przebaczenie.

Chcesz poznać tych ludzi? Zacznij miłować każdego bez wyjątku, a odkryjesz ich. Są wokół ciebie.

Nenhum comentário:

Postar um comentário