quarta-feira, 20 de março de 2024

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Konkret lieben


Wir können nicht oft genug darüber sprechen, wie wir konkret lieben können.
Wenn wir in unserem Herzen die Absicht haben, unseren Nächsten zu lieben, werden wir alle unsere Handlungen an dieser Absicht ausrichten.
Selbst kleine Gesten, die einfachsten Dinge, werden von der Liebe zu all den Menschen durchdrungen sein, denen wir täglich begegnen und mit denen wir zusammenleben, zu Hause, am Arbeitsplatz oder in der Schule.
Es wird auch dringende Situationen geben, die eine sofortige Entscheidung erfordern, jemanden konkret zu lieben, der sich in Schwierigkeiten befindet, in einer prekären Situation oder bei einer unerwarteten Krankheit eines Bekannten oder Verwandten.
Kurz gesagt, wir können von dem Wunsch zu lieben ausgehen und unseren Tag füllen mit Taten der Liebe gegenüber allen.


AMAR CONCRETAMENTE

Nunca está demás hablar de las posibilidades de amar concretamente.
Cuando tenemos la intención de amar al prójimo en nuestro corazón, moldeamos todas nuestras acciones de acuerdo con esa intención.
Desde los pequeños gestos, las cosas más simples, pueden estar impregnadas de amor por todas las personas que encontramos, con las que convivimos a diario, ya sea en casa, en el trabajo o en la escuela.
Pueden surgir situaciones más urgentes que exijan una decisión inmediata para amar concretamente a alguien que se encuentra en dificultad, en una situación precaria o en caso de enfermedad inesperada de algún conocido o familiar.
Finalmente, podemos comenzar con el deseo de amar e impregnaremos nuestro día de gestos de amor hacia todos.


LOVE CONCRETELY

It is never enough to talk about the possibilities of loving concretely.
When we have the intention to love our neighbour in our hearts, we shape all our actions accordingly.
From the smallest gestures, the simplest things, can be imbued with love for all the people we meet, with whom we live on a daily basis, whether at home, at work or at school.
More urgent situations may arise that require an immediate decision to concretely love someone who is in difficulty, in a precarious situation, or a case of unexpected illness of an acquaintance or relative.
In short, we can start with the desire to love and let us permeate our day with gestures of love towards everyone.


AMARE CONCRETAMENTE

Non è mai troppo parlare delle possibilità di amare concretamente.
Quando abbiamo nel cuore l'intenzione di amare il prossimo, modelliamo tutte le nostre azioni in base a questa intenzione.
Anche i piccoli gesti, le cose più semplici, possono essere intrisi di amore per tutte le persone che incontriamo e con cui viviamo quotidianamente, a casa, al lavoro o a scuola.
Possono presentarsi situazioni più urgenti che richiedono la decisione immediata di amare concretamente qualcuno che si trova in difficoltà, in una situazione precaria, o una malattia inaspettata di un conoscente o di un parente.
Insomma, possiamo partire dal desiderio di amare e permeare la nostra giornata di gesti d'amore verso tutti.


AMAR CONCRETAMENTE

Nunca é demais falar das possibilidades de amar concretamente.
Quando temos a intenção de amar o próximo em nosso coração, moldamos todas as nossas ações segundo essa intenção.
Mesmo os pequenos gestos, as coisas mais simples, tudo pode estar imbuído de amor para com todas as pessoas que encontramos, com quem convivemos no dia a dia, seja em casa, no trabalho ou na escola.
Podem surgir situações mais urgentes que exigem uma decisão imediata, para amar concretamente alguém que se encontra em dificuldade, em situação de precariedade, ou um caso de doença inesperada de algum conhecido ou parente.
Enfim, podemos começar com o desejo de amar e vamos permear o nosso dia de gestos de amor para com todos.


AIMER CONCRÈTEMENT

Non n'est jamais trop parler des possibilités d'aimer concrètement.
Lorsque nous avons l'intention d'aimer notre prochain dans notre cœur, nous façonnons toutes nos actions en fonction de cette intention.
Même les plus petits gestes, les choses les plus simples, peuvent être imprégnés d'amour pour toutes les personnes que nous rencontrons et avec lesquelles nous vivons au quotidien, que ce soit à la maison, au travail ou à l'école.
Des situations plus urgentes peuvent survenir, qui exigent une décision immédiate d'aimer concrètement une personne en difficulté, dans une situation précaire, ou une maladie inattendue d'une connaissance ou d'un parent.
En résumé, nous pouvons partir du désir d'aimer et imprégner notre journée de gestes d'amour envers tout le monde.


MIŁUJMY KONKRETNIE

 

Nigdy dość mówienia o możliwościach konkretnego miłowania.

Jeśli w sercu nosimy intencję miłowania bliźnich, to wpływa ona na kształt wszystkich naszych działań. Nawet małe gesty, najprostsze rzeczy, mogą być przepojone miłością do ludzi, których spotykamy i z którymi obcujemy na co dzień w domu, w pracy czy w szkole.

Pojawiają się też sytuacje pilne, które wymagają natychmiastowej decyzji, by umiłować konkretnie kogoś w rodzinie lub w kręgu przyjaciół, kto nagle zachorował, lub kogoś, kto znalazł się w potrzebie, albo w sytuacji niepewnej.

Krótko mówiąc, możemy zacząć od samych chęci miłowania a wypełnić nasz dzień konkretnymi gestami miłości do każdego.

Nenhum comentário:

Postar um comentário