quarta-feira, 10 de outubro de 2018

Uneigennützig lieben # AMAR CON DESINTERÉS # LOVE WITHOUT THOUGHT FOR YOURSELF # AMARE CON DISINTERESSE # AMAR DESINTERESSADAMENTE

Wer uneigennützig liebt, hat ein reines Herz und liebt so, wie Gott uns, keusch, das bedeutet: ganz rein. Wer ein reines Herz hat, ist bereit, Gott von Angesicht zu Angesicht zu begegnen. Nicht erst dann, wenn er wirklich vor ihm steht, nein auch, weil er fähig ist, Gottes Antlitz in jeder Person zu entdecken, seine Präsenz in der gesamten Schöpfung wiederzufinden. Lieben wir uneigennützig, dann sind wir in der Lage unsere individuelle Vorstellung der Vollkommenheit hinter uns zu lassen, denn reine Liebe spiegelt die vollkommene Liebe Gottes wieder. Die Gegenseitigkeit dieser Liebe, schafft die Gegenwart Jesu unter uns. "Selig, die reinen Herzens sind, denn sie werden Gott schauen." (Mt, 5,8) # Quien ama sin intereses posee un corazón puro y vive la castidad de Dios, pues es así que Él nos ama. Quien tiene un corazón puro es apto para ver a Dios cara a cara. No solo cuando de hecho llegue ante Él, sino también desde ya porque está apto para reconocer el semblante de Dios en cada persona, a descubrir su presencia en toda la creación. Amar desinteresadamente hace que dejemos detrás de nosotros un rastro de perfección, porque el amor puro es un reflejo de la perfecta caridad. Es feliz quien ama sin intereses, pues su felicidad está en el propio hecho de amar. La reciprocidad de este amor genera la presencia de Jesús entre nosotros. “Felices los que tienen el corazón puro, porque verán a Dios” (Mt. 5,8) # Those who love without thought for themselves have a pure heart and live the chastity of God, for this is the way He loves us. Whoever has a pure heart is able to see God face to face. Not only when in fact will come before him, but also at once, because he is able to recognize the countenance of God in each person, he is able to discover His presence in all creation. Loving unselfishly we leave behind us a trail of perfection, because pure love is a reflection of perfect charity. He is happy who loves without interests, because his happiness is in the very act of loving. The reciprocity of this love generates the presence of Jesus in our midst. "Blessed are the clean of heart, for they will see God." (Mt 5,8) # Chi ama senza interessi possiede un cuore puro e vive la castità di Dio, poiché è così che Lui ci ama. Chi ha un cuore puro è pronto per vedere Dio faccia a faccia. Non solo quando di fatto arriverà davanti a Lui ma anche perché è capace di riconoscere il viso di Dio in ogni persona, di scoprire la sua presenza in tutto il creato. Amare disinteressatamente fa che lasciamo dietro di noi una scia di perfezione dato che l'amore puro è un riflesso della perfetta carità. È felice chi ama senza interessi perché la sua felicità sta nello stesso atto d'amare. La reciprocità di questo amore genera la presenza di Gesù tra noi. "Beati i puri di cuore perché vedranno Dio." (Mt 5,8) # Quem ama sem interesses possui um coração puro e vive a castidade de Deus, pois é assim que Ele nos ama. Quem tem um coração puro está apto para ver Deus face a face. Não só quando de fato chegar diante Dele, mas também desde já, porque está apto a reconhecer o semblante de Deus em cada pessoa, a descobrir a sua presença em toda a criação. Amar desinteressadamente faz com que deixemos atrás de nós um rastro de perfeição, porque o amor puro é um reflexo da perfeita caridade. É feliz quem ama sem interesses, pois a sua felicidade está no próprio ato de amar. A reciprocidade desse amor gera a presença de Jesus entre nós. "Felizes os puros no coração, porque verão a Deus." (Mt 5,8)

Nenhum comentário:

Postar um comentário