domingo, 2 de dezembro de 2018

Die Menschen neben uns zum lieben anstiften # INVOLUCRAR EN EL AMOR AL PRÓJIMO QUE TENEMOS CERCA # GET OTHERS INVOLVED IN LOVING! # COINVOLGERE NELL'AMARE IL PROSSIMO CHE CI È ACCANTO # ENVOLVER O PRÓXIMO, QUE ESTÁ AO NOSSO LADO, NA DISPOSIÇÃO DE AMAR

Liebe wirkt ansteckend, niemand bleibt gleichgültig in seinem Tun. Liebe triumphiert, wenn sie gegenseitig wird, wenn der andere mit wachsender Liebe antwortet. Dennoch besteht das Gesetz der reinen und wahren Liebe darin: anspruchslos zu sein und nicht auf Gegenseitigkeit zu hoffen. Manchmal kann Liebe über eine lange Zeit einseitig bleiben, aber eines Tages kehrt sie zurück. Dies kann sich in Dankbarkeit, in der Bezeugung gegenüber anderen Menschen, oder durch Änderung des Verhaltens, zeigen. Egal wie sie zurückkehrt, das Wichtigste ist, dass derjenige, der geliebt hat erkennt, dass er in der Lage war, den anderen zum Lieben anzustiften. Unsere Art zu lieben muss dem Nächsten zeigen, dass es sich immer lohnt zu lieben. Im Schmerz oder in der Freude, im Überfluss oder in Not, es lohnt sich immer zu lieben, denn Liebe breitet sich aus und ihre Früchte bleiben für immer. # El amor contagia, nadie queda indiferente a su acción. El amor triunfa cuando es recíproco, cuando el otro responde con más amor. Pero, la norma del amor puro y verdadero es: no pretender nada, ni siquiera la reciprocidad. A veces, puede permanecer unilateral por mucho tiempo, pero un día vuelve. Puede ser en forma de gratitud, o como un testimonio de amor para con otras personas, o incluso como un cambio de comportamiento. No importa la forma como vuelva, lo más importante es que, aquel que amó primero vea que consiguió involucrar al otro en la disposición de amar. Nuestro testimonio debe mostrar al prójimo que vale la pena amar siempre. En el dolor o en la alegría, en la abundancia o en la necesidad, vale siempre la pena amar, pues el amor se disemina y sus frutos permanecen por siempre. # Love spreads, no one remains indifferent to its action. Love triumphs when it becomes reciprocal, when the other responds with more love. However, the rule of pure and true love is: to intend nothing, not even reciprocity. Sometimes love can remain unilateral for a long time, but one day it returns. It can be in the form of gratitude, or as a testimony of love to other people, or as a change of behavior. No matter how it comes back, the most important thing is that the one who loved first sees that he has managed to involve the other in the willingness to love. Our testimony must show our neighbor that it is always worth loving. In pain or in joy, in abundance or in need, it is always worth loving, for love spreads and its fruits remain in eternal. # L'amore contagia, nessuno resta indifferente alla sua azione. L'amore trionfa quando diventa reciproco, quando l'altro risponde con più amore. Tuttavia, la regola dell'amore puro e vero è: non avere pretese, nemmeno la reciprocità. A volte l'amore può rimanere unilaterale per un lungo periodo, ma un giorno ritorna. Può ritornare sotto forma di gratitudine o come testimonianza di amore ad altre persone o come cambiamento di comportamento. Non importa come torna, la cosa più importante è che colui che ha amato per primo veda che è stato in grado di coinvolgere l'altro nell'amare. La nostra testimonianza deve mostrare al prossimo che vale sempre la pena di amare. Nel dolore o nella gioia, nell'abbondanza o nel bisogno, vale sempre la pena amare, perché l'amore si diffonde e i suoi frutti rimangono in eterno. # O amor contagia, ninguém fica indiferente à sua ação. O amor triunfa quando se torna recíproco, quando o outro responde com mais amor. Porém, a norma do amor puro e verdadeiro é: não pretender nada, nem mesmo a reciprocidade. Às vezes, o amor pode permanecer unilateral por muito tempo, mas um dia ele retorna. Pode ser em forma de gratidão, ou como um testemunho de amor para com outras pessoas, ou ainda como uma mudança de comportamento. Não importa a maneira como ele volta, o mais importante é que aquele que amou primeiro veja que conseguiu envolver o outro na disposição de amar. O nosso testemunho deve mostrar ao próximo que vale a pena amar sempre. Na dor ou na alegria, na abundância ou na necessidade, vale sempre a pena amar, pois o amor se dissemina e seus frutos permanecem em eterno.

Nenhum comentário:

Postar um comentário