sexta-feira, 7 de junho de 2019

Unser Herz für den Nächsten öffnen # ABRIR NUESTRO CORAZÓN AL OTRO # OPEN YOUR HEART TO OTHERS # APRIRE IL CUORE ALL'ALTRO # ABRIR O CORAÇÃO PARA O OUTRO # OUVRIR NOTRE COEUR À L'AUTRE

Unser Herz für den Nächsten öffnen

Eine Medizin für alle Krankheiten der Welt, liegt in einem jeden von uns, es ist eine neue Form der Menschlichkeit, durch Liebe erneuert.
Sie ist in mir, in euch, in uns und in unserer Mitte und sie kann sich, wie eine stille Welle, von Herz zu Herz ausbreiten.
Wir alle können eine neue Menschheit um uns herum aufbauen. Schauen wir auch inmitten von Gewalt und Elend genau hin, entdecken wir Zeichen einer neuen Welt.
Öffnen wir unser Herz, um zu verschenken und um zu empfangen.
Lassen wir zu, dass der Same der Liebe in unserem Herzen sprießt und säen wir ihn in die Herzen der anderen. 

Wenn ich mein Herz öffne, wenn ich den Horizont meiner Liebe erweitere, werde ich überall Frieden und Geschwisterlichkeit aufblühen sehen.


ABRIR NUESTRO CORAZÓN AL OTRO

El remedio para todos los males que existen en el mundo está dentro de cada uno de nosotros, es nuestra nueva humanidad, aquella que es renovada por el amor.
Está en mí y en ti, está en nosotros y en nuestro medio, y puede ampliarse como una honda silenciosa de corazón a corazón. Podemos crear una nueva humanidad a nuestro alrededor.
Si miramos atentamente, incluso en medio de la violencia y de la miseria, descubrimos las señales de un mundo nuevo. Personas que viven por un Ideal de Mundo Unido y que esparcen el bien silenciosamente.
Abrir el corazón para dar y recibir. Dejar germinar en nuestro corazón la semilla del amor y sembrarla en el corazón de todos.
Si yo le abro mi corazón al otro, si amplío el horizonte de mi amor a todos los prójimos que encuentro, veré brotar en todos los lugares la paz y la fraternidad.


OPEN YOUR HEART TO OTHERS

The remedy for all the evil that exist in the world is within each one of us, it is our new humanity, that which is renewed by love.
It is in me and in you, it is in us and in our midst, and it can widen like a silent wave from heart to heart. We can create a new humanity around us.
If we look closely, even in the midst of violence and misery, we will discover the signs of a new world. People who live for a united world ideal and who spread the good silently.
Open the heart to give and to receive. Let the seed of love germinate in our hearts and sow it in the hearts of all.
If I open my heart to the other, if I extend the horizon of my love to all the neighbours I encounter, I will see peace and fraternity sprout everywhere.


APRIRE IL CUORE ALL'ALTRO
Il rimedio per tutti i mali che ci sono nel mondo sta dentro ognuno di noi, è la nostra nuova umanità, quella rinnovata dall'amore.
È dentro di me, di te, è in noi ed in mezzo a noi, e può diffondersi da cuore a cuore come un'onda silenziosa. Possiamo creare una nuova umanità attorno a noi.
Se guardiamo attentamente, anche in mezzo alla violenza e alla miseria, scopriamo i segni di un nuovo mondo. Persone che vivono per un ideale di un mondo unito e che diffondono il bene silenziosamente.
Aprire il cuore per donare e per ricevere. Lasciare germogliare il seme dell'amore nel nostro cuore e seminarlo nel cuore di tutti.
Se apro il mio cuore all'altro, se allargo l'orizzonte del mio amore a tutti, vedrò sbocciare dappertutto la pace e la fraternità.


ABRIR O CORAÇÃO PARA O OUTRO
O remédio para todos os males que existem no mundo está dentro de cada um de nós, é a nossa nova humanidade, aquela que é renovada pelo amor.
Está em mim e em você, está em nós e no nosso meio, e pode alargar-se como uma onda silenciosa de coração a coração. Podemos criar uma nova humanidade à nossa volta.
Se olharmos atentamente, mesmo no meio da violência e da miséria, descobriremos os sinais de um novo mundo. Pessoas que vivem por um Ideal de Mundo Unido e que espalham o bem silenciosamente.
Abrir o coração para doar e para receber. Deixar germinar em nosso coração a semente do amor e semeá-la no coração de todos.
Se eu abrir o meu coração para o outro, se alargar o horizonte do meu amor a todos os próximos que encontro, verei brotar em todos os lugares a paz e a fraternidade.


OUVRIR NOTRE COEUR À L'AUTRE

Le remède à tous les maux qui existent dans le monde est en chacun de nous, c'est notre nouvelle humanité, celle qui est renouvelée par l'amour.
C'est en moi et en vous, c'est en nous et au milieu de nous, et cela peut s'élargir comme une vague silencieuse de cœur en cœur. Nous pouvons créer une nouvelle humanité autour de nous.
Si nous regardons de près, même au milieu de la violence et de la misère, nous découvrirons les signes d’un monde nouveau. Les gens qui vivent pour un idéal monde uni et qui répandent le bien en silence.
Ouvrir le coeur pour donner et recevoir. Laissez la graine de l'amour germer dans nos cœurs et semer-la dans le cœur de tous.
Si j'ouvre mon cœur à l'autre, afin d'élargir l'horizon de mon amour aux proches que je rencontre, je verrai la paix et la fraternité jaillir de partout.

Nenhum comentário:

Postar um comentário