terça-feira, 6 de agosto de 2019

Die anderen an unserer Freude teilhaben lassen # COMPARTIR LA ALEGRÍA # GIVE JOY! # COMUNICARE LA GIOIA # COMUNICAR A ALEGRIA # COMMUNIQUER LA JOIE

Die anderen an unserer Freude teilhaben lassen

Freude muss das erste sein, was die Anderen an uns wahrnehmen. Aber es muss eine wahre Freude sein und keine bedeutungslose Euphorie, die den anderen stört. 
Vermitteln wir Freude und geben wir jedem das, was er braucht. 
Nehmen wir jeden wahr, wirklich jeden, lassen wir dem anderen den Vortritt, seien wir immer höflich zu allen, die für uns arbeiten, sei es z.B. im Haushalt oder im öffentlichen Dienst. Gleiches gilt auch für unseren Umgebung mit denen, für die wir arbeiten.
Damit dies nicht nur formell oder oberflächlich ist, muss unsere Freude aus dem Leben entspringen, und die Frucht unsere Liebe für die andere sein. 

Wer liebt, teilt Freude mit, weil sie in seinem Herzen verwurzelt ist. Je tiefer die Wurzel, desto größer wird der Baum, der alle in seinem Schatten der Freude und des Friedens empfängt.


COMPARTIR LA ALEGRÍA

La alegría debe ser la primera cosa que comunicamos a las personas. Pero debe ser una alegría verdadera y no una euforia sin sentido que incomoda a los demás.
Comunicar la alegría y dar lo que cada persona necesita en la dosis correcta.
Acoger a cualquier persona, es decir a todos: dar preferencia a alguien en el tráfico, ser cortés con la persona que nos sirve en casa, en una tienda comercial o en otro servicio público. O viceversa, tratar bien a las personas a quienes servimos.
Para que eso no sea solo una formalidad o algo superficial, nuestra alegría debe brotar de la vida, debe ser fruto del amor al prójimo.
El que ama comunica la alegría, porque ella está enraizada en su corazón. Cuanto más profunda es la raíz, mayor será el árbol que acoge a todos en su sombra de alegría y paz.


GIVE JOY!

Joy should be the first thing we communicate to people. But it must be a true joy and not a meaningless euphoria that bothers others.
Communicate the joy and give what each person needs in the right dosage.
Welcoming anyone, that is everybody: giving way to someone in traffic, being courteous to the person who serves us at home, in a commercial store or in the public service. Or vice versa, treat the people we serve well.
Doing so that it is not only a formality or something superficial, our joy must sprout from life, it must be the result of our love for others.
He who loves is communicating joy, because it is rooted in his heart. The deeper the root, the bigger the tree that welcomes everyone in its shadow of joy and peace.


COMUNICARE LA GIOIA

La gioia deve essere la prima cosa che comunichiamo alle persone. Ma deve essere una gioia vera e non un'euforia senza senso che disturba l'altro.
Comunicare la gioia e dare alle persone ciò di cui hanno bisogno nella giusta misura.
Accogliere ogni persona, cioè, tutti: dare la precedenza nel passaggio, essere cortese con chi aiuta nei lavori domestici, con chi lavora nei negozi o nel servizio pubblico. O, al contrario, comportarci bene con le persone che siamo noi a servire.
Perché ciò non sia solo una formalità o qualcosa di superficiale, la nostra gioia deve sgorgare dalla vita, deve essere frutto dell'amore al prossimo.
Chi ama comunica la gioia perché essa è radicata nel suo cuore. Quanto più profonda è la radice più grande sarà l'albero che accoglie tutti alla sua ombra di gioia e pace.


COMUNICAR A ALEGRIA

A alegria deve ser a primeira coisa que comunicamos às pessoas. Mas deve ser uma alegria verdadeira e não uma euforia sem sentido que incomoda os outros.
Comunicar a alegria e dar o que cada pessoa necessita na dose certa.
Acolher qualquer pessoa, isto é, todos: dar preferência a alguém no trânsito, ser cortês com a pessoa que nos serve em casa, em uma loja comercial ou no serviço público. Ou vice-versa, tratar bem as pessoas a quem servimos.
Para que isso não seja apenas uma formalidade ou algo superficial, a nossa alegria deve brotar da vida, deve ser fruto do amor ao próximo.
Quem ama comunica a alegria, porque ela está enraizada em seu coração. Quanto mais profunda é a raiz, maior será a árvore que acolhe a todos em sua sombra de alegria e paz.


COMMUNIQUER LA JOIE

La joie devrait être la première chose que nous communiquons aux gens. Mais il doit être une joie véritable et non une euphorie dénuée de sens qui gêne les autres.
Communiquer la joie et donner ce que chaque personne a besoin à la bonne dose.
Accueillir n'importe qui, c'est tout le monde: donner la préférence à quelqu'un dans le trafic, être courtois avec la personne qui nous sert à la maison, dans un magasin commercial ou dans la fonction publique. Ou vice-versa, traitez bien les personnes que nous servons.
Pour que ce ne soit pas une simple formalité ou quelque chose de superficiel, notre joie doit venir de la vie, elle doit être le fruit de l'amour du prochain.
Celui qui aime communique la joie parce qu'elle est enracinée dans son cœur. Plus la racine est profonde, plus l'arbre est grand et accueille tout le monde dans son ombre de joie et de paix.

Nenhum comentário:

Postar um comentário