segunda-feira, 19 de agosto de 2019

Die Kultur des Vertrauens fördern # PROMOVER LA CULTURA DE LA CONFIANZA # PROMOTE A CULTURE OF TRUST # PROMUOVERE LA CULTURA DELLA FIDUCIA # PROMOVER A CULTURA DA CONFIANÇA # PROMOUVOIR LA CULTURE DE LA CONFIANCE

Die Kultur des Vertrauens fördern

Dies ist eine ständige Herausforderung in unserem täglichen Leben, sei es zu Hause, in der Arbeit, oder auf der Straße.
Oft führen latent vorhandene Gewaltbereitschaft und das Gefühl mangelnder Sicherheit zu einem starkem Misstrauen gegenüber unseren Mitmenschen. Wir leben in Isolation und in Angst.
Ich prüfe of mein Gewissen und frage mich: "Gelingt es mir, anderen zu vertrauen? Bin ich selbst vertrauenswürdig?"
Wenn ich mit ja antworten kann, ist dies bereits der erste Schritt, um anderen zu vertrauen. Ich bin keine Ausnahme der Regel, es gibt so viele andere gute Menschen, um mich herum. Ich versuche den Menschen um mich herum, zu vertrauen. Dies war für mich ein Lernprozess, und ich habe erfahren, dass es sich lohnt.
Dabei vertraue ich auf die Gegenwart Jesu im Nächsten, sie manifestiert sich, wenn man gezielt nach dem Positiven in ihm sucht.

Nur gegenseitige Liebe kann die Kunst des Vertrauens fördern.


PROMOVER LA CULTURA DE LA CONFIANZA

Este es un ejercicio constante en la práctica cotidiana: en casa, en el trabajo, por la calle.
La violencia y la falta de seguridad pública, nos llevan a tener una actitud contraria de extrema desconfianza en todos. Pasamos a vivir aislados y con miedo.
Examino mi conciencia y me pregunto: yo inspiro confianza en los demás?, Yo me considero una persona buena,  bien intencionada?
Si la respuesta es si, es un primer paso para confiar en los demás. No soy la excepción a la regla, existen muchas otras personas buenas.
Trato de confiar en quien está más cerca de mí. Aprendí a confiar y vi que vale la pena.
Confío en la presencia de Jesús en cada prójimo, que se manifiesta cuando es estimulada por el bien.
Sólo el amor mutuo es capaz de promover la cultura de la confianza.


PROMOTE A CULTURE OF TRUST 

This is a constant exercise in everyday practice: at home, at work, on the road.
Violence and the lack of public security lead us to have an opposite attitude of extreme mistrust in everyone. We live isolated and in fear.
I examine my conscience and ask myself: do I inspire confidence in others? Do I consider myself as a good, well-intentioned person?
If the answer is yes, it's a first step to trusting others. I'm no exception as a rule, there are many other good people.
I'm trying to trust who's closest to me. I've learned to trust and I've seen it worthwhile.
I trust in the presence of Jesus in each neighbour, which manifests itself when stimulated by the good received.
Only mutual love can promote the culture of trust.


PROMUOVERE LA CULTURA DELLA FIDUCIA

Questo è un esercizio costante nella pratica quotidiana: a casa, sul lavoro, per strada.
La violenza e la mancanza di sicurezza ci portano ad avere un atteggiamento di estrema sfiducia verso tutti. Viviamo isolati e impauriti.
Faccio un esame di coscienza e mi chiedo: io ispiro fiducia negli altri? Mi reputo una persona buona, bene intenzionata?
Se la risposta è sì, è già un primo passo per fidarmi degli altri. Io non sono un'eccezione alla regola, ci sono tante altre persone buone.
Cerco di dare fiducia a chi mi sta vicino. Ho imparato a fidarmi e ho visto che ne vale la pena.
Mi fido della presenza di Gesù nel prossimo, che si manifesta quando stimolata dal bene.
Solo l'amore reciproco è capace di promuovere la cultura della fiducia.


PROMOVER A CULTURA DA CONFIANÇA

Esse é um exercício constante na prática quotidiana: em casa, no trabalho, pela rua.
A violência e a falta de segurança nos levam a ter uma atitude contrária: de extrema desconfiança em todos. Passamos a viver isolados e com medo.
Examino a minha consciência e me pergunto: Eu inspiro confiança nos outros? Eu me julgo uma pessoa boa, bem intencionada?
Se a resposta é sim, é um primeiro passo para confiar nos outros. Eu não sou exceção de regra, existem muitas outras pessoas boas.
Procuro confiar em quem está mais perto de mim. Aprendi a confiar e vi que vale a pena.
Confio na presença de Jesus em cada próximo, a qual se manifesta quando estimulada pelo bem.
Só o amor mútuo é capaz de promover a cultura da confiança.


PROMOUVOIR LA CULTURE DE LA CONFIANCE

C'est un exercice constant dans la pratique quotidienne: à la maison, au travail, dans la rue.
La violence et l'insécurité nous amènent à adopter une attitude opposée: être extrêmement méfiant envers tous. Nous vivons dans l'isolement et la peur.
J'examine ma conscience et me demande: est-ce que j'inspire confiance aux autres? Est-ce que je me considère comme une personne bien intentionnée?
Si la réponse est oui, c’est un premier pas pour faire confiance aux autres. Je ne fais pas exception à la règle, il y a beaucoup d'autres bonnes personnes.
J'essaie de faire confiance à qui est le plus proche de moi. J'ai appris à faire confiance et j'ai vu que ça en valait la peine.
J'ai confiance en la présence de Jésus dans chaque prochain, qui se manifeste lorsque stimulé par le bien.
Seul l'amour mutuel peut favoriser une culture de confiance.

Nenhum comentário:

Postar um comentário