domingo, 12 de abril de 2020

In jeder Lage daran glauben, dass Gott uns liebt # RECORDAR EN CADA CIRCUNSTANCIA QUE DIOS NOS AMA # REMEMBER: GOD LOVES US WHATEVER OUR CIRCUMSTANCES # RICORDARCI IN OGNI CIRCOSTANZA CHE DIO CI AMA # LEMBRAR-NOS EM TODAS AS CIRCUNSTÂNCIAS DE QUE DEUS NOS AMA # EN TOUTE CIRCONSTANCE SE SOUVENIR QUE DIEU NOUS AIME # W KAŻDEJ SYTUACJI PAMIĘTAJMY O TYM, ŻE BÓG NAS MIŁUJE

In jeder Lage daran glauben, dass Gott uns liebt

Ein Kind fühlt sich in den Armen seines Vaters oder seiner Mutter absolut sicher. Wenn es sich bedroht fühlt, rennt es schnell zu seinen Eltern, wissend, dass es dort Schutz finden wird. Dort fühlt es sich geliebt und beschützt.
Vertrauen wir auf die Liebe Gottes, so wie ein Kind auf die Liebe seiner Eltern. Das rät uns Jesus, wenn er sagt, dass wir wie die Kinder werden müssen, um in das Himmelreich zu kommen (vgl. Mt 18,3).

Wir müssen dieses Vertrauen in Gott wiedergewinnen, wir müssen vor Gott wieder zu Kindern werden und auf seine Liebe vertrauen. Gott liebt uns unendlich und seine Liebe manifestiert sich im gegenwärtigen Augenblick. Es genügt ihm zu vertrauen. Glauben wir in jeder Lage daran, dass Gott uns liebt.


RECORDAR EN CADA CIRCUNSTANCIA QUE DIOS NOS AMA

Un niño se siente totalmente protegido y seguro cuando está en los brazos del padre o de la madre. Cuando se siente amenazado, corre hacia sus padres, porque sabe que allí encuentra protección. Se siente amado y protegido.
Confiar en el amor de Dios, como un niño confía en el amor de sus padres. Esto es lo que Jesús nos pide cuando dice que debemos ser como niños para entrar en el reino de los cielos. (Cf. Mt. 18,3)
Debemos reavivar esta confianza, debemos volver a ser niños delante de Dios y confiar en su amor infinito.
Dios nos ama inmensamente y su amor se manifiesta en cada momento presente. Basta confiar.
Recordemos en todas las circunstancias que Dios nos ama.


REMEMBER: GOD LOVES US WHATEVER OUR CIRCUMSTANCES

A child feels fully protected and safe when in the arms of the parents. When he feels threatened, he runs towards his parents, because he knows he finds protection there. He feels loved and protected.
Trust in God's love, as a child trusts in the love of his parents. This is what Jesus asks of us when he says that we must be like children to enter the kingdom of heaven (cf. Mt 18,3).
We must revive this trust, we must return to being children before God and trust in his infinite love.
God loves us immensely and his love is manifested in each present moment. Just trust.
Let us remember in all the circumstances that God loves us.


RICORDARCI IN OGNI CIRCOSTANZA CHE DIO CI AMA

Un bambino si sente totalmente sicuro quando è tra le braccia del padre o della madre. Quando si sente minacciato corre verso i genitori perché sa che lì trova protezione. Si sente amato e protetto.
Fidarsi dell'amore di Dio come un bambino si fida dell'amore dei suoi genitori. È quanto Gesù ci chiede quando dice che dobbiamo essere come i bambini per poter entrare nel regno dei cieli (cf. Mt 18,3).
Dobbiamo ravvivare questa fiducia, dobbiamo tornare ad essere bambini davanti a Dio ed avere fiducia nel suo amore infinito.
Dio ci ama immensamente e il suo amore si manifesta in ogni attimo presente. Basta fidarsi.
Ricordiamoci in ogni circostanza che Dio ci ama.


LEMBRAR-NOS EM TODAS AS CIRCUNSTÂNCIAS DE QUE DEUS NOS AMA
Uma criança sente-se totalmente protegida e segura quando está nos braços do pai ou da mãe. Quando se sente ameaçada, corre em direção aos pais, pois sabe que ali encontra proteção. Sente-se amada e protegida.
Confiar no amor de Deus, como uma criança confia no amor de seus pais. É o que Jesus nos pede quando diz que devemos ser como crianças para entrar no reino dos céus (cf. Mt 18,3).
Devemos reavivar essa confiança, devemos voltar a ser crianças diante de Deus e confiar em seu amor infinito.
Deus nos ama imensamente e seu amor se manifesta em cada momento presente. Basta confiar.
Lembremo-nos em todas as circunstâncias de que Deus nos ama.


EN TOUTE CIRCONSTANCE SE SOUVENIR QUE DIEU NOUS AIME

Un enfant se sent entièrement protégé et en sécurité dans les bras du père ou de la mère. Quand il se sent menacée, il court vers ses parents, car il sait qu'il y est protégée. Il se sent aimé et protégé.
Faire confiance à l'amour de Dieu comme un enfant compte sur l'amour de ses parents. C'est ce que Jésus nous demande quand il dit que nous devrions être comme des enfants pour entrer dans le royaume des cieux (Mt 18,3).
Nous devons raviver cette confiance, nous devons redevenir des enfants devant Dieu et faire confiance à son amour infini.
Dieu nous aime énormément et son amour se manifeste dans chaque moment présent. Ça suffit en faire confiance.
Souvenons nous en toute circonstance que Dieu nous aime.


W KAŻDEJ SYTUACJI PAMIĘTAJMY O TYM, ŻE BÓG NAS MIŁUJE

Dziecko czuje się całkowicie bezpieczne, gdy jest w ramionach ojca lub matki. Kiedy czuje się zagrożone, biegnie do rodziców, bo wie, że tam znajdzie schronienie. Tam czuje się kochane i bezpieczne.
Zaufać miłości Bożej tak, jak dziecko ufa miłości rodziców. O to prosi Jezus, gdy mówi, że mamy być jak dzieci, żeby wejść do królestwa niebieskiego (por. Mt 18, 3).
Musimy ożywić to zaufanie, musimy wrócić do dziecięctwa Bożego i zaufać Jego nieskończonej miłości.
Bóg miłuje nas nieskończenie i okazuje nam tę miłość w każdej chwili. Wystarczy Mu zaufać.
Pamiętajmy, że Bóg miłuje nas w każdej sytuacji.

Nenhum comentário:

Postar um comentário