Im Jetzt stehen und auf den Nächsten achten
Um diesen Impuls zu leben, müssen wir in unserem Alltag mit kleinen Taten der Liebe beginnen. Achten wir zuhause auf die einfachen Dinge, die wir füreinander tun können. Kleine Freundlichkeiten in Liebe, können eine Atmosphäre der Harmonie innerhalb der Familie schaffen.
Begrüßen wir in der Arbeit alle, beginnend mit dem Kollegen, der neben uns arbeitet. Bieten wir unsere Hilfe an und interessieren wir uns für sein Leben und seine Sorgen.
Sind wir rücksichtsvoll gegenüber Freunden, besuchen wir Kranke, nehmen wir an wichtigen Momenten teil und gratulieren wir ihnen zu ihren Erfolgen.
Denken wir schließlich an andere, so dass ihre Sorgen und Bedürfnisse zu den unseren werden, weil wir den Lebensweg Seite an Seite, Moment für Moment, teilen.
VIVIR EN EL PRESENTE ATENTOS AL PRÓJIMO
Para vivir esta propuesta debemos comenzar con pequeños actos de amor en el día a día.
En casa, estar atentos a las cosas simples que podemos hacer unos por los otros, pequeñas bondades que, hechas con la intensión de amar, pueden generar un clima de armonía en el seno de la familia.
En el trabajo, saludar a todos, empezando por el colega que trabaja a nuestro lado. Ofrecer ayuda, interesarnos por su vida y sus preocupaciones.
Ser amable con los amigos, visitar a alguien enfermo, estar presente en los momentos importantes y felicitarlo por sus logros.
Es decir, pensar en el otro. Hasta llegar al punto en que sus preocupaciones son también nuestras, sus necesidades son nuestras, porque compartimos el camino de la vida lado a lado y momento a momento.
LET’S LIVE EACH MOMENT IN AWARENESS OF OUR NEIGHBOURS
To live this proposal we must begin with small gestures of love in our daily life.
At home, be aware of simple things that we can do for each other, small kindnesses that, made with the intention of loving, can generate a climate of harmony within the family.
At work, greet everyone, starting with the colleague who works alongside us. Offer help, be interested in his life and his concerns.
Be kind to friends, visit someone sick, be present at important moments, congratulate them on their achievements.
Anyway, think about the other. To the point where his concerns are also ours, his needs are ours, because we share life’s journey side by side, moment by moment.
VIVERE NEL PRESENTE ATTENTI AL PROSSIMO
Per vivere questa proposta, dobbiamo iniziare con piccoli gesti d'amore nella vita di tutti i giorni.
A casa, stare attenti alle cose semplici che possiamo fare l'uno per l'altro, piccole gentilezze che fatte con l'intenzione di amare possono generare un clima di armonia all'interno della famiglia.
Al lavoro salutiamo tutti, a cominciare dal collega che lavora accanto a noi. Offriamo aiuto ed interessiamoci alla sua vita ed alle sue preoccupazioni.
Siamo premurosi con gli amici, facendo visita a chi è malato, partecipando a momenti importanti e congratulandoci per i loro successi.
Infine, pensiamo agli altri, a tal punto che anche le loro preoccupazioni diventino le nostre, i loro bisogni siano i nostri, perché condividiamo il cammino della vita fianco a fianco, momento per momento.
NO PRESENTE, VIVER ATENTOS AO PRÓXIMO
Para viver essa proposta devemos começar com pequenos gestos de amor no quotidiano.
Em casa, ficar atentos a coisas simples que podemos fazer uns pelos outros, pequenas gentilezas que, feitas com a intenção de amar, podem gerar um clima de harmonia no seio da família.
No trabalho, saudar a todos, a começar pelo colega que trabalha ao nosso lado. Oferecer ajuda, interessar-nos por sua vida e suas preocupações.
Ser solícitos com os amigos, visitar alguém doente, estar presentes em momentos importantes, parabenizá-los por suas conquistas.
Enfim, pensar no outro. Até chegar ao ponto em que as suas preocupações são também nossas, suas necessidades são nossas, porque partilhamos a caminhada da vida lado a lado, momento por momento.
VIVRE DANS LE PRÉSENT, ATTENTIFS À NOTRE PROCHAIN
Pour vivre cette proposition, nous devons commencer par de petits gestes d'amour dans la vie quotidienne.
À la maison, faire attention à des choses simples que nous pouvons faire l'un pour l'autre. Des gentillesses qu'on peut faire avec l'intention d'aimer, peuvent créer un climat d'harmonie au sein de la famille.
Au travail, saluer tout le monde, en commençant par le collègue qui travaille à nos côtés. Offrir de l'aide, nous intéresser à leur vie et à leur préoccupations.
Être utiles pour nos amis, rendre visite à quelqu'un qui est malade, être présents aux moments importants et féliciter-les pour leurs succès.
Enfin, penser aux autres. Jusqu'à ce que nous arrivions au point où leurs préoccupations sont aussi les nôtres, leurs besoins sont les nôtres, parce que nous partageons le chemin de la vie côte à côte, moment par moment.
ŻYJMY CHWILĄ OBECNĄ PAMIĘTAJĄC O BLIŹNICH
Aby żyć proponowanym hasłem dnia, musimy zacząć od małych gestów miłości w codziennym życiu.
W domu przykładajmy większą uwagę do najprostszych rzeczy, które możemy robić jedni dla drugich, do małych uprzejmości, które, jeśli wyrażają miłość, mogą tworzyć klimat harmonii w rodzinie.
W pracy pozdrawiajmy wszystkich począwszy od kolegi, który pracuje obok nas. Pomagajmy im i interesujmy się ich życiem, ich kłopotami.
Bądźmy troskliwi dla przyjaciół odwiedzając ich, jeśli chorują, uczestnicząc w ważnych dla nich chwilach i gratulując im sukcesów.
Pamiętajmy o bliźnich do tego stopnia, żeby ich zmartwienia i potrzeby stały się naszymi, skoro nieprzerwanie dzielimy z nimi życie.
Nenhum comentário:
Postar um comentário