Für unsere Brüder und Schwestern da sein
"Jeder von euch schätze in Demut den andern höher ein als sich selbst." (vgl. Phil 2,3)
Wie können wir dies ausgewogen leben, ohne eine abwertende oder unterwürfige Haltung einzunehmen?
Eine Strategie, die sich als die Beste erwiesen hat ist, die Gegenwart Jesu in jedem Nächsten zu suchen. Es fällt uns leichter, Jesus zu dienen, als jemand anderem. Auch wenn wir dann reell für unsere Mitmenschen da sind. Dieses "für andere da sein" hat das Ziel, geschwisterliche Beziehungen aufzubauen, welche die solide Grundlage unseres sozialen Lebens bilden. Diese Liebe stellt den anderen in den Mittelpunkt unserer Aufmerksamkeit und ersetzt unsere egozentrische Einstellungen durch solidarische Handlungen und einer Vision von Gemeinschaft, die uns das Evangelium lehrt. Seien wir für unsere Brüdern und Schwestern da, lieben wir jeden, machen wir uns bewusst, dass für Gott all das, was wir für andere tun, auch für Ihn ist.
ESTAR AL SERVICIO DE LOS HERMANOS
“Cada uno de ustedes, con toda humildad, considere superiores a los demás” (Cf. Flp. 2,3)
De qué manera podemos vivir este servicio con equilibrio, sin una actitud peyorativamente servil?
La estrategia más adecuada es reconocer la presencia de Jesús en cada prójimo. Se vuelve más fácil servir a Jesús que servir a alguien. Incluso si evidentemente estamos sirviendo a las personas.
Este servicio debe construir relaciones fraternas, que sea una base sólida de nuestra vida social.
El amor pone al otro en el centro de nuestra atención, sustituyendo actitudes egocéntricas por acciones solidarias, con una visión comunitaria como nos enseña el Evangelio.
Estar al servicio, amar a todos, conscientes de que todo lo que hacemos a los demás, Dios lo considera hecho a Él.
BE AT THE SERVICE OF YOUR NEIGHBOUR
"Each of you, in all humility, consider the others superior to you" (cf. F 2:3)
How can we live this service with balance without a pejoratively servile attitude?
The most appropriate strategy is to recognize the presence of Jesus in each other. It becomes easier to serve Jesus than to serve someone else. Even though we will effectively be serving people.
This service must build fraternal relationships that are a solid foundation of our social life.
Love places the other at the center of our attention, replacing self-centered attitudes with actions of solidarity, with a community vision as the Gospel teaches us.
Being at work, loving everyone, aware that everything we do to others, God considers as done to him.
ESSERE A SERVIZIO DEI FRATELLI
"Ciascuno di voi, in tutta umiltà, consideri gli altri superiori a voi" (Cf Fl 2,3)
Come possiamo vivere questo servizio con equilibrio, senza un atteggiamento troppo servile?
La strategia più appropriata è riconoscere la presenza di Gesù in tutti. Diventa più facile servire Gesù che servire chiunque. Anche se
effettivamente
serviremo le persone.
Questo servizio deve costruire relazioni fraterne, che sono delle fondamenta solide della nostra vita sociale.
L'amore mette l'altro al centro della nostra attenzione, sostituendo atteggiamenti egocentrici con azioni di solidarietà, con una visione comunitaria, come ci insegna il Vangelo.
Essere al servizio, amare tutti, consapevoli che tutto ciò che facciamo agli altri, Dio lo considera come fatto a sé.
ESTAR A SERVIÇO DOS IRMÃOS
"Cada um de vós, com toda humildade, considere os outros superiores a si" (Cf. Fl 2,3)
De que maneira podemos viver este serviço com equilíbrio, sem uma atitude pejorativamente servil?
A estratégia mais adequada é reconhecer a presença de Jesus em cada próximo. Torna-se mais fácil servir Jesus do que servir outra pessoa. Mesmo se efetivamente estaremos servindo essas pessoas.
Este serviço deve construir relacionamentos fraternos, que sejam uma base sólida do nosso viver social.
O amor coloca o outro no centro de nossas atenções, substituindo atitudes egocêntricas por ações solidárias, com uma visão comunitária, como nos ensina o Evangelho.
Estar a serviço, amar a todos, conscientes de que tudo o que fizermos aos outros, Deus considera feito a si.
ÊTRE AU SERVICE DES FRÈRES
"Chacun de vous, en toute humilité, considère les autres comme supérieurs à vous." (Cf. Fl 2,3)
Comment vivre ce service avec équilibre, sans attitude péjorativement servile?
La stratégie la plus appropriée est de reconnaître la présence de Jésus en chaque prochain. Il devient plus facile de servir Jésus que de servir quelqu'un. Même si nous servons effectivement les gens.
Ce service doit construire des relations fraternelles, qui sont une base solide de notre vie sociale.
L'amour met l'autre au centre de notre attention, remplaçant les attitudes égocentriques par des actions de solidarité, ayant une vision communautaire comme nous l'enseigne l'Évangile.
Être au service, aimer tout le monde, conscient que tout ce que nous faisons aux autres, Dieu le considère comme fait à Lui.
BĄDŹMY GOTOWI SŁUŻYĆ BRACIOM
„…traktujcie jedni drugich jako ważniejszych od siebie” (Flp 2, 3 – NPD).
Jak możemy pełnić w życiu rolę służebną w sposób tak wyważony, żeby nie popaść w mającą pejoratywny wydźwięk służalczość?
Najwłaściwszą strategią jest doszukiwanie się w każdym bliźnim Jezusa; łatwiej jest bowiem służyć Jezusowi niż komuś innemu. Nawet jeśli tak naprawdę służymy człowiekowi.
Nasze służenie powinno budować relacje braterskie, które są trwałym fundamentem życia społecznego.
Miłość stawia drugiego człowieka w centrum naszej uwagi i wypiera z naszego życia postawy egocentryczne działaniami solidarnościowymi w perspektywie wspólnotowej, o czym mówią Ewangelie.
Bądźmy stale w postawie służenia, miłujmy wszystkich ze świadomością, że wszystko, co czynimy innym, Bóg uznaje za uczynione Jemu.
Nenhum comentário:
Postar um comentário