quarta-feira, 4 de agosto de 2021

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Gott erhört uns, wenn wir uns klein machen vor ihm

Es kann vorkommen, dass wir uns das Bild eines, auf unsere Bedürfnisse zugeschnittenen Gottes erschaffen, und den wahren Gott vergessen.
Unsere Beziehung zu Gott muss geprägtsein von der Liebe zwischen einem Vater und seinen Kindern, zwischen dem Schöpfer und seinen Geschöpfen.
Gott gibt uns, was wir brauchen, weil er uns liebt und nicht, weil wir eine Beziehung mit ihm aufbauen, bei der es um Tausch geht.
Unsere Demut sollte darin bestehen, uns ganz in die Hände Gottes zu begeben.
Jesus hat sich klein gemacht, obwohl er ein Meister war; er wurde zum Diener aller, obwohl er der König der Könige war; er wurde ein Mensch wie wir, obwohl er von göttlicher Natur war; er wurde zum Nichts am Kreuz, gleichwohl er das Wort Gottes war, durch das alles geworden ist.

Wenn wir vor Gott klein werden, hört er uns und lässt uns an seiner Herrlichkeit teilhaben.


DIOS NOS RESPONDE CUANDO NOS HACEMOS PEQUEÑOS ANTE ÉL

Puede suceder que lleguemos a crear un dios a la medida de nuestras necesidades y olvidemos al verdadero Dios.
Nuestra relación con Dios debe ser una relación de amor entre padre e hijos, entre Creador y criaturas.
Dios nos da lo que necesitamos porque nos ama y no porque establecemos una relación de intercambio con Él.
Nuestra humildad debe ser tal, que podamos entregarnos por completo en las manos de Dios.
Jesús se hizo pequeño a pesar de ser maestro; se hizo siervo de todos aunque era rey de los reyes; se hizo humano como nosotros, aunque era de naturaleza divina; se hizo nada sobre el madero de la cruz, incluso siendo Verbo de Dios por quien todo fue creado.

Cuando nos hacemos pequeños delante de Dios, Él nos escucha y nos hace participar de Su gloria.


GOD HEARS US WHEN WE BECOME SMALL BEFORE HIM

It can happen that we create a god tailored to our needs and forget the true God.
Our relationship with God must be a relationship of love between Father and children, between Creator and creatures.
God gives us what we need because he loves us and not because we establish with him an exchange relationship.
Our humility must be such that we can put ourselves entirely into God's hands.
Jesus made himself small even though he was a master; he made himself servant to all even though he was the King of kings; became human like us, even though he was of divine nature; he made himself nothing on the wood of the cross, even though he was the Word of God by which everything was created.

When we become small before God, he listens to us and makes us share in his glory.


DIO CI ESAUDISCE QUANDO CI FACCIAMO PICCOLI DAVANTI A LUI

Può succedere che creiamo un dio su misura per i nostri bisogni e dimentichiamo il vero Dio.
La nostra relazione con Dio dovrebbe essere una relazione d'amore tra Padre e figli, tra Creatore e creature.
Dio ci dà ciò di cui abbiamo bisogno perché ci ama e non perché abbiamo stabilito un rapporto di scambio con lui.
La nostra umiltà deve essere tale da poterci mettere interamente nelle mani di Dio.
Gesù si è fatto piccolo, pur essendo il Maestro; si è fatto il servo di tutti, pur essendo il Re dei re; si è fatto umano come noi, pur essendo di natura divina; si è fatto nulla sul legno della croce, pur essendo il Verbo di Dio per mezzo del quale tutte le cose sono state create.

Quando ci facciamo piccoli davanti a Dio, lui ci esaudisce e ci rende partecipi della sua gloria.


DEUS NOS OUVE QUANDO NOS TORNAMOS PEQUENOS DIANTE DELE

Pode acontecer de criarmos um deus sob medida para as nossas necessidades e esquecermos o verdadeiro Deus.
A nossa relação com Deus deve ser uma relação de amor entre Pai e filhos, entre Criador e criaturas.
Deus nos dá o que necessitamos porque nos ama e não porque estabelecemos com Ele uma relação de troca.
A nossa humildade deve ser tal que possamos nos entregar inteiramente nas mãos de Deus.
Jesus se fez pequeno, mesmo sendo mestre; fez-se servo de todos, mesmo sendo o Rei dos reis; fez-se humano como nós, mesmo sendo de natureza divina; fez-se nada sobre o madeiro da cruz, mesmo sendo o Verbo de Deus por meio do qual tudo foi criado.
Quando nos tornamos pequenos diante de Deus, Ele nos ouve e nos faz participar de sua glória.


DIEU NOUS EXAUCE LORSQUE NOUS NOUS FAISONS PETITS DEVANT LUI

Il peut arriver que nous créions un dieu adapté à nos besoins et que nous oubliions le vrai Dieu.
Notre relation à Dieu devrait être une relation d'amour entre Père et fils, entre Père et fille, entre Créateur et créature.
Dieu nous donne ce dont nous avons besoin parce qu'il nous aime et non parce que nous avons établi une relation d'échange avec lui.
Notre humilité doit être telle que nous puissions nous remettre entièrement entre les mains de Dieu.
Jésus s'est fait petit, même s'il était le Maître ; il s'est fait le serviteur de tous, même s'il était le Roi des rois ; il s'est fait humain comme nous, même s'il était de nature divine ; il s'est anéanti sur le bois de la croix, même s'il était le Verbe de Dieu par qui tout a été créé.
Lorsque nous nous faisons petits devant Dieu, il nous exauce et nous fait participer à sa gloire.


BÓG NAS WYSŁUCHUJE, GDY UNIŻAMY SIĘ PRZED NIM

 

Bywa, że tworzymy sobie boga na miarę naszych potrzeb a zapominamy o Bogu prawdziwym.

Nasz stosunek do Boga powinien charakteryzować się miłością dzieci do Ojca, stworzeń do Stwórcy.

Bóg daje nam to, czego potrzebujemy nie dlatego, że nawiązaliśmy z Nim stosunek wymiany dóbr, ale dlatego, że nas miłuje.

Nasza pokora musi być taka, żebyśmy mogli całkowicie oddać się w ręce Boga.

Jezus się uniżył, choć był Mistrzem; stał się sługą wszystkich, choć był Królem nad królami; stał się człowiekiem podobnym do nas, choć miał boską naturę; na drzewie krzyża stał się niczym, choć był Słowem Bożym, przez które wszystko zostało stworzone.

Kiedy uniżamy się przed Bogiem, On nas wysłuchuje i czyni nas uczestnikami swojej chwały.

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário