quinta-feira, 3 de fevereiro de 2022

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Aufrichtig und konkret lieben


Aufrichtig lieben wir nicht nur dann wenn wir jemand unsere wahren Gefühle zeigen. Aufrichtige Liebe drückt sich in einer Grundhaltung aus, unabhängig von momentanen Gefühlen und Zuneigung. 
Das bedeutet an andere zu denken und für sie sorgen, ohne Unterschiede zu machen.
Aufrichtig lieben bedeutet, unvoreingenommen sein, nicht ungerecht sein und niemanden kränken; die Qualitäten des anderen schätzen und ihm beistehen in seinen Nöten.
Konkrete  ist die Liebe, die ihre Worte mit Taten unter Beweis stellt.
Eine aufrichtige und konkrete Liebe , ist eine abgeklärte fast eingeschränkte Liebe. Aber eine Einschränkung, die nicht zu viel ist, sondern ein Gleichgewicht zwischen Zuneigung und Aktion.


TENER UN AMOR SINCERO Y CONCRETO
La sinceridad en el amor no consiste únicamente en revelar a alguien los sentimientos que tenemos por él, siendo verdaderos. La sinceridad en el amor se hace con actitudes, sin depender de los sentimientos y de los afectos. Es decir, cuando actuamos pensando y buscando el bien de los demás sin hacer distinción.
Tener un amor sincero significa no tener prejuicios, no cometer injusticias e injurias; significa valorar las cualidades del otro y ayudarlo en sus debilidades.
A su vez, un amor concreto es aquel que demuestra sus palabras con hechos.
Tener un amor sincero y concreto es casi una redundancia del amor. Sin embargo, una redundancia que no es demasía, sino un equilibrio entre afecto y acción.


LOVE SINCERELY AND CONCRETELY

Sincerity in love is not just about revealing to someone the feelings we have for them being true. Sincerity in love is done with attitudes, without depending on feelings and affections. That is, when we act thinking and providing for the good of others, without making a distinction.
Having sincere love means not having prejudice, not committing injustices, injuries; means valuing the qualities of others and helping them in their weaknesses.
In turn, a concrete love is one that demonstrates his words with gestures.
Having a sincere and concrete love is almost a redundancy of love. However, a redundancy that is not too much, but a balance between affection and action.


AVERE AMORE SINCERO E CONCRETO

La sincerità in amore non consiste solo nel rivelare a qualcuno i sentimenti che si provano per lui, dicendo la verità. La sincerità in amore si fa con gli atteggiamenti, senza dipendere dai sentimenti e dagli affetti. Cioè, quando agiamo pensando e provvedendo al bene degli altri, senza fare alcuna distinzione.
Avere un amore sincero significa non avere pregiudizi, non commettere ingiustizie, offese; significa valorizzare le qualità dell'altro e aiutarlo nelle sue debolezze.
L'amore concreto, a sua volta, è quello che dimostra le sue parole con i gesti.
Avere un amore sincero e concreto è quasi una ridondanza dell'amore. Tuttavia, una ridondanza che non è un troppo, ma un equilibrio tra affetto e azione.


TER UM AMOR SINCERO E CONCRETO

A sinceridade no amor não consiste apenas em revelar a alguém os sentimentos que nutrimos por ele, sendo verdadeiros. A sinceridade no amor é feita com atitudes, sem depender dos sentimentos e dos afetos. Isto é, quando agimos pensando e proporcionando o bem dos outros, sem fazer distinção.
Ter um amor sincero significa não ter preconceito, não cometer injustiças, injúrias; significa valorizar as qualidades do outro e ajudá-lo em suas fraquezas.
Por sua vez, um amor concreto é aquele que demonstra as suas palavras com gestos.
Ter um amor sincero e concreto é quase uma redundância do amor. Porém, uma redundância que não é demasia, mas equilíbrio entre afeto e ação.


AVOIR UN AMOUR SINCÈRE ET CONCRET

La sincérité en amour ne consiste pas seulement à révéler à quelqu'un les sentiments que vous éprouvez pour lui, à être véritable. La sincérité en amour se fait avec des attitudes, sans dépendre des sentiments et des affects. C'est-à-dire lorsque nous agissons en pensant au bien des autres et en y pourvoyant, sans faire de distinction.
Avoir un amour sincère, c'est ne pas avoir de préjugés, ne pas commettre d'injustices, d'insultes ; c'est valoriser les qualités de l'autre et l'aider dans ses faiblesses.
L'amour concret, quant à lui, est celui qui démontre ses paroles par des gestes.
Avoir un amour sincère et concret est presque une redondance de l'amour. Cependant, une redondance qui n'est pas de trop, mais un équilibre entre affection et action.


MIŁUJMY SZCZERZE I KONKRETNIE

 

Szczerość w miłości nie polega tylko na okazywaniu komuś uczuć, jakie się do niego żywi, i na mówieniu prawdy. Szczerość w miłości wyraża się w postępowaniu nie uzależnionym od uczuć i sentymentów. Czyli w działaniu mającym na celu zapewnienie dobra innym bez wyróżniania kogokolwiek.

Miłować szczerze to być wolnym od uprzedzeń, nikogo nie krzywdzić i nie obrażać, ale doceniać zalety innych i pomagać im, gdy ulegają słabościom.

Z kolei miłować konkretnie to wyrażać w czynach to, co chcielibyśmy wyrazić w słowach.

Kto miłuje szczerze i konkretnie, jawi się, jakby miał nadmiar miłości, chociaż nadmiar ten nie wygląda na przesadę, ale na harmonijne zestrojenie uczuć z działaniem.

Nenhum comentário:

Postar um comentário