Nicht nachlassen in der Liebe
Nächstenliebe ist vollkommene Liebe. Sie ist göttlichen Ursprungs wie der Apostel Paulus in seinem ersten Brief an die Korinther, im Kapitel 13, sehr gut beschreibt.
Für Paulus hat ohne Liebe nichts einen Wert.
"Die Liebe ist geduldig, freundlich, neidet nicht, ist nicht stolz, hochmütig oder ungehörig; sie handelt nicht aus Eigennutz, ist nicht zornig, hegt keinen Groll; sie freut sich nicht über Ungerechtigkeit, sondern freut sich an der Wahrheit. Die Liebe verzeiht alles, glaubt alles, hofft alles, erträgt alles. Die Liebe endet nie". (Vgl. 1 Kor 13)
Um in der Nächstenliebe nicht nachzulassen, sollten wir uns heute eine dieser Eigenschaften aussuchen und sie praktizieren. Nur eine! Und wir werden sehen, wie sehr es uns gelingen wird, in unserem geistigen Wachstum voranzukommen!
PERSEVERAR EN LA CARIDAD
La caridad es el amor perfecto. Amor de origen divino muy bien ejemplificado por el apóstol Pablo en su primera carta a los Corintios, en el capítulo 13.
Para Pablo, sin amor, nada tiene valor.
“El amor es paciente, es servicial; el amor no es envidioso, no hace alarde, no se envanece, no procede con bajeza, no busca su propio interés, no se irrita, no tiene en cuenta el mal recibido, no se alegra de la injusticia, sino que se regocija con la verdad.
El amor todo lo disculpa, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. El amor no pasará jamás” (Cf. 1Cor. 13)
Para perseverar en la caridad, elijamos una de estas características para practicarla hoy. ¡Sólo una! ¡Y veremos cuánto logramos avanzar en el crecimiento espiritual!
PERSEVERE IN CHARITY
Charity is the perfect love. Love of divine origin very well exemplified by the Apostle Paul in his first letter to the Corinthians, in chapter 13.
For Paul, without love, nothing has value.
"Love is patient, kind, unjealous, not proud, arrogant, or scandalous; it does not act out of self-interest, does not get angry, does not hold a grudge; it does not rejoice with injustice, but rejoices in the truth.
Love excuses everything, believes everything, hopes everything, endures everything. Love will never end." (Cf. 1 Cor 13)
To persevere in charity, let us choose one of these characteristics to practice today. Just one! And we will see how far we can advance in spiritual growth!
PERSEVERARE NELLA CARITÀ
La carità è l'amore perfetto. Amore di origine divina, molto ben esemplificato dall'apostolo Paolo nella sua prima lettera ai Corinzi, capitolo 13.
Per Paolo, senza l'amore, niente ha valore.
"L'amore è paziente, gentile, non invidia, non è orgoglioso, arrogante o scandaloso; non agisce per interesse proprio, non si adira, non porta rancore; non si rallegra dell'ingiustizia, ma gioisce della verità.
L'amore scusa ogni cosa, crede ogni cosa, spera ogni cosa, sopporta ogni cosa. L'amore non finisce mai". (Cf 1Cor 13)
Per perseverare nella carità, scegliamo una di queste caratteristiche da praticare oggi. Una sola! E vedremo quanto riusciremo ad avanzare nella crescita spirituale!
PERSEVERAR NA CARIDADE
A caridade é o amor perfeito. Amor de origem divina muito bem exemplificado pelo apóstolo Paulo em sua primeira carta ao Coríntios, no capítulo 13.
Para Paulo, sem o amor, nada tem valor.
"O amor é paciente, bondoso, não tem inveja, não é orgulhoso, arrogante nem escandaloso; não age por interesse, não se irrita, não guarda rancor; não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade. O amor tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. O amor nunca acabará." (Cf. 1Cor 13)
Para perseverar na caridade escolhamos uma dessas características para praticar durante o dia de hoje. Apenas uma! E veremos o quanto conseguiremos avançar no crescimento espiritual!
PERSÉVÉRER DANS LA CHARITÉ
La charité est l'amour parfait. Amour d'origine divine, très bien illustré par l'apôtre Paul dans sa première lettre aux Corinthiens, chapitre 13.
Pour Paul, sans amour, rien n'a de valeur.
" L'amour est patient, bon, il n'est pas envieux, il n'est pas fier, arrogant ou scandaleux ; il n'agit pas par intérêt personnel, il n'est pas en colère, il n'est pas rancunier ; il ne se réjouit pas de l'injustice, mais se réjouit de la vérité ".
L'amour excuse tout, croit tout, espère tout, endure tout. L'amour ne finit jamais". (Cf. 1 Cor 13)
Pour persévérer dans la charité, choisissons une de ces caractéristiques à mettre en pratique aujourd'hui. Une seule ! Et nous verrons à quel point nous réussirons à avancer dans la croissance spirituelle !
WYTRWAJMY W MIŁOŚCI
Miłość bliźniego musi odznaczać się najwyższą jakością. Bardzo dobrymi przykładami zilustrował św. Paweł Apostoł w 13 rozdziale swojego pierwszego listu do Koryntian miłość pochodząca od Boga.
Dla św. Pawła bez miłości nic nie ma wartości. „Miłość cierpliwa jest, łaskawa jest. Miłość nie zazdrości, nie szuka poklasku, nie unosi się pychą; nie jest bezwstydna, nie szuka swego, nie unosi się gniewem, nie pamięta złego; nie cieszy się z niesprawiedliwości, lecz współweseli się z prawdą. Wszystko znosi, wszystkiemu wierzy, we wszystkim pokłada nadzieję, wszystko przetrzyma. Miłość nigdy nie ustaje.” (1 Kor 13, 4-8).
Dla ćwiczenia wytrwałości w miłości wybierzmy jeden z przykładowych przymiotów miłości, aby go dzisiaj wcielać w życie. Tylko jeden! I zobaczymy, jak daleko uda się nam posunąć w rozwoju duchowym!
Nenhum comentário:
Postar um comentário