Jedem Mitmenschen gegenüber offen sein
Es gibt Menschen, die von Natur aus gastfreundlich sind, die jeden mit Freude und Offenheit aufnehmen.Wir alle können diese Fähigkeit entwickeln: Wir können ein offenes Herz haben, um jeden Menschen so aufzunehmen, wie wir selbst aufgenommen werden möchten.Dafür braucht es keine Vorbereitung, Offenheit kann unser tägliches Lebens bestimmen. Damit ist unsere Bereitschaft zum Dienst, zum Zuhören, zur Gemeinschaft und zur Geschwisterlichkeit gemeint.Gastfreundschaft ist eine konkrete Form der Liebe, die anderen das Gefühl gibt, zu Hause zu sein, in einer Familie zu leben.Wir können sie in der Familie praktizieren, im Freundeskreis, am Arbeitsplatz, in allen Bereichen .Nehmen wir jeden Menschen in seiner Einmaligkeit an, damit er sich in diesem Moment seines Lebens in einzigartiger Weise geliebt fühlt.
ACOGER A TODOS
Hay personas que son naturalmente acogedoras, que reciben a todos con alegría y disponibilidad.
Todos podemos desarrollar esta habilidad: podemos tener el corazón abierto para acoger a cada persona como nos gustaría ser acogidos.
La acogida no necesita ser programada, puede ser parte de lo cotidiano. Es nuestra disponibilidad al servicio, a la escucha, al compañerismo y a la fraternidad.
La acogida es una forma de amor concreto, que hace a la otra persona sentirse en casa, en familia.
Puede ser practicado en las relaciones familiares, con los amigos, en la profesión y en todos los ambientes.
Acoger a cada persona en su individualidad para que se sienta amada con exclusividad en ese momento de su vida.
WELCOME EVERYONE
There are people who are naturally welcoming, who welcome everyone with joy and availability.
We can all develop this capacity: we can have openness of heart to welcome each person as we would like to be welcomed.
The welcome does not need to be programmed, it can be part of everyday life. It is our readiness to service, listening, companionship and fraternity.
Welcoming is a form of concrete love, which makes the other feel at home, as a family.
It can be practiced in family relationships, with friends, in the profession and in all environments.
To welcome each person in their individuality so that they feel loved exclusively at that present moment of their life.
ACCOGLIERE TUTTI
Ci sono persone che sono naturalmente accoglienti, che accolgono tutti con gioia e disponibilità.
Tutti possiamo sviluppare questa capacità: possiamo avere un cuore aperto per accogliere ogni persona così come vorremmo essere accolti noi.
L'accoglienza non ha bisogno di essere programmata, può essere parte della vita quotidiana. È la nostra disponibilità al servizio, all'ascolto, alla compagnia e alla fraternità.
L'accoglienza è una forma concreta di amore che fa sentire l'altro a casa, in famiglia.
Può essere praticata nelle relazioni familiari, con gli amici, sul posto di lavoro e in tutti gli ambienti.
Accogliere ogni persona nella sua individualità affinché si senta amata in modo esclusivo in quel momento della sua vita.
ACOLHER A TODOS
Há pessoas que são naturalmente acolhedoras, que acolhem a todos com alegria e disponibilidade.
Todos nós podemos desenvolver essa capacidade: podemos ter abertura de coração para acolher cada pessoa como gostaríamos de ser acolhidos.
A acolhida não precisa ser programada, ela pode fazer parte do cotidiano. Ela é a nossa disponibilidade ao serviço, à escuta, ao companheirismo e à fraternidade.
O acolhimento é uma forma de amor concreto, que faz o outro sentir-se em casa, em família.
Pode ser praticado nas relações familiares, com os amigos, na profissão e em todos os ambientes.
Acolher cada pessoa na sua individualidade de maneira que ela se sinta amada com exclusividade naquele instante presente de sua vida.
ACCUEILLIR TOUS
Il y a des personnes qui sont naturellement accueillantes, qui accueillent tout le monde avec joie et disponibilité.
Nous pouvons tous développer cette capacité : nous pouvons avoir un cœur ouvert pour accueillir chaque personne comme nous aimerions être accueillis.
L'accueil ne doit pas être programmé, il peut faire partie de la vie quotidienne. C'est notre disponibilité au service, à l'écoute, à la compagnie et à la fraternité.
L'accueil est une forme concrète d'amour qui fait que l'autre se sent chez lui, en famille.
Il peut être pratiqué dans les relations familiales, entre amis, sur le lieu de travail et dans tous les environnements.
Accueillir chaque personne dans son individualité afin qu'elle se sente exclusivement aimée à ce moment précis de sa vie.
PRZYGARNIAJMY KAŻDEGO
Są tacy ludzie, którzy z natury są gościnni i przyjmują wszystkich z radością i otwartością. Tę umiejętność możemy rozwinąć wszyscy: możemy mieć otwarte serce na każdego i przyjmować go tak, jak sami chcielibyśmy być przyjmowani.
Goszczenie nie musi być zaplanowane, może być zwyczajnym elementem życia codziennego. Jest ono wyrazem gotowości służenia, słuchania, towarzyszenia i otwarcia na braterstwo.
Ugoszczenie jest formą miłości konkretnej, która sprawia, że przyjmowana osoba czuje się jak w domu, jak w rodzinie. Można to stosować w rodzinie, wśród przyjaciół, kolegów z pracy i osób z innych środowisk.
Przygarniajmy każdego człowieka takim, jakim jest, aby w aktualnej sytuacji życiowej czuł się kochany w sposób wyjątkowy.
Nenhum comentário:
Postar um comentário