segunda-feira, 6 de junho de 2022

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 IM WILLEN GOTTES BLEIBEN


Es gibt ein falsches Verständnis vom 'Willen Gottes', welches an Verbote geknüpft ist. In diesem Sinne heißt  den Willen Gottes  tun, dieses oder jenes "nicht" tun zu können.
Es gibt nur einen Willen Gottes:: Zu lieben. Und wer liebt, der sündigt logischerweise nicht. Denn lieben bedeutet dienen und dienen ist Liebe.
Um im Willen Gottes zu bleiben, muss ich mein Wollen und meine ganze Freiheit darauf  ausrichten. IM WILLEN GOTTES BLEIBEN, das ist mein Wille; und ich habe diese Möglichkeit, das ist meine Freiheit.
Was mich wirklich mit Gott verbindet und mich in seinem Willen bleiben lässt, ist die Liebe. Wenn ich liebe, bekommt alles eine neue Bedeutung, auch mein Gebet.
In der Liebe zu bleiben bedeutet also, im Willen Gottes zu bleiben.


PERMANECER EN LA VOLUNTAD DE DIOS

Hay una comprensión equivocada de la voluntad de Dios, que está asociada a prohibiciones. Es decir, hacer la voluntad de Dios significa que “no puedo” hacer esto o aquello.
La voluntad de Dios es una sola: amar. Y cuando amo, lógicamente, no peco. Porque amar es servicio y servicio es amor.
Para permanecer en la voluntad de Dios, tengo que adherirme con mi voluntad y con mi total libertad. Yo quiero: esta es mi voluntad; y yo puedo: esta es mi libertad.
Lo que realmente me une a Dios y me hace permanecer en su voluntad es el amor. Cuando yo amo, todo adquiere un nuevo sentido, incluso mi oración.
Por lo tanto, permanecer en el amor significa permanecer en la voluntad de Dios.


REMAIN IN GOD’S WILL

There is a wrong ​comprehension about God's will, which is associated with prohibitions. That is, to do God's will means that "I cannot" do this or that.
God's will is only one: to love. And when I love, of course, I don't sin. Because to love is to serve and service is love.
To remain in God's will I have to adhere with my will and with my total freedom. I want: this is my will; and I can: this is my freedom.
What really binds me to God and makes me remain in his will is love. When I love, everything acquires a new meaning, including my prayer.
Therefore, remaining in love means remaining in God's will.


RIMANERE NELLA VOLONTÀ DI DIO

C'è una comprensione sbagliata della volontà di Dio, che è associata ai divieti. Cioè, fare la volontà di Dio significherebbe che "non posso" fare questo o quello.
La volontà di Dio è una sola: amare. E quando amo, logicamente, non pecco. Perché amare è servire e il servizio è amore.
Per rimanere nella volontà di Dio devo aderire con la mia volontà e con la mia totale libertà. Lo voglio: questa è la mia volontà; e lo posso: questa è la mia libertà.
Ciò che mi unisce veramente a Dio e mi fa rimanere nella sua volontà è l'amore. Quando amo, tutto assume un nuovo significato, anche la mia preghiera.
Quindi, rimanere nell'amore significa rimanere nella volontà di Dio.


PERMANECER NA VONTADE DE DEUS

Existe uma compreensão errada da vontade de Deus, que está associada a proibições. Isto é, fazer a vontade de Deus significaria que "não posso" fazer isso ou aquilo.
A vontade de Deus é uma só: amar. E quando eu amo, logicamente, não peco. Porque amar é servir e o serviço é amor.
Para permanecer na vontade de Deus eu tenho de aderir com a minha vontade e com a minha total liberdade. Eu quero: essa é a minha vontade; e eu posso: essa é a minha liberdade.
O que realmente me une a Deus e me faz permanecer na sua vontade é o amor. Quando eu amo, tudo adquire um novo significado, inclusive a minha oração.
Portanto, permanecer no amor significa permanecer na vontade de Deus.


DEMEURER DANS LA VOLONTÉ DE DIEU

Il existe une mauvaise compréhension de la volonté de Dieu, qui est associée à des interdictions. Autrement dit, faire la volonté de Dieu signifie que je ne peux pas faire ceci ou cela.
La volonté de Dieu est unique : aimer. Et quand j'aime, logiquement je ne pèche pas. Parce qu'aimer, c'est servir et le service, c'est de l'amour.
Pour rester dans la volonté de Dieu, je dois adhérer avec ma volonté et avec ma totale liberté. Je veux : c'est ma volonté ; et je peux : c'est ma liberté.
Ce qui m'unit vraiment à Dieu et me fait rester dans sa volonté, c'est l'amour. Quand j'aime, tout prend un nouveau sens, y compris ma prière.
Par conséquent, rester dans l'amour signifie rester dans la volonté de Dieu.


TRWAJMY W WOLI BOŻEJ

 

Istnieje błędne rozumienie woli Bożej związane z zakazami, jakoby pełnienie woli Bożej oznaczało, że „nie wolno” pewnych rzeczy robić.

Podczas gdy wolą Bożą jest jedynie miłować. Logiczne jest, że kiedy miłuję, to nie grzeszę, bo miłować to służyć, a służenie jest miłością.

A żeby trwać w woli Bożej, to muszę do niej przylgnąć całą moją wolą i całą moją wolnością. Moją wolą jest: chcę, a moją wolnością jest: mogę.

Miłość prawdziwie jednoczy mnie z Bogiem i sprawia, że trwam w Jego woli. Bo kiedy miłuję, wszystko nabiera nowego znaczenia, także moja modlitwa.

Dlatego trwanie w miłości oznacza trwanie w woli Bożej.

Nenhum comentário:

Postar um comentário