Bewusst zuhören
Wenn wir dem anderen aus Liebe zuhören, wird dies zu einem Akt geschwisterlicher Gemeinschaft. Wir schaffen in uns selbst freien Raum, der vom anderen ausgefüllt wird. Im Gegenzug schenkt er uns all das, was ihn in diesem Moment im Herzen bewegt: Angst und Schmerz, aber auch Freude und Erfolg.
Bewusstes intensives Zuhören ist ein Ausdruck von Lebensgemeinschaft.
Zuhören setzt auch eine große Bereitschaft zur Integration, zur Überwindung von Vorurteilen und zur Akzeptanz von Unterschieden voraus.
Wir hören eingehend zu, wenn es uns gelingt, Meinungen auszutauschen, die nicht mit unseren eigenen übereinstimmen,
ohne dabei zu streiten. Und dies indem wir dem anderen erlauben, sich frei zu äußern.
Heute kann unser Ziel lauten: "uns eins zu machen", indem wir allen Menschen eingehend zuhören.
ESCUCHAR PROFUNDAMENTE
Cuando escuchamos al otro por amor, la escucha se convierte en un acto de comunión fraterna. Hacemos un vacío en nosotros que se llena del otro. Él, a su vez, nos da todo lo que hay en su corazón en ese momento: angustias y dolores, pero también sus alegrías y logros.
Escuchar profundamente es lo mismo que hacer una comunión de vida.
La escucha implica también una gran actitud de inclusión, de superación de los prejuicios y de aceptación de las diferencias.
Escuchamos profundamente cuando somos capaces de escuchar sin resistirnos a opiniones contrarias a las nuestras, cuando dejamos que el otro se exprese completamente.
Para hoy nuestro propósito puede ser: “Hacerse uno”, escuchando profundamente a todos.
LISTEN RIGHT TO THE END
When we listen to the other out of love, listening becomes an act of fraternal communion. We make a void in ourselves that is filled by the other. He, in turn, gives us all that is in his heart at that moment: anguish and pain, but also joys and achievements.
Listening deeply is the same as making a communion of life.
Listening also involves a great attitude of inclusion, overcoming prejudices and accepting differences.
We listen in depth when we are able to hear, without fighting, opinions that are contrary to our own; when we let the other express himself completely.
For today our purpose may be: "becoming one", listening to everyone right to the end.
ASCOLTARE FINO IN FONDO
Quando ascoltiamo l'altro per amore, l'ascolto diventa un atto di comunione fraterna. Creiamo un vuoto in noi stessi che viene riempito dall'altro. Egli, a sua volta, ci dona tutto ciò che ha nel cuore in quel momento: angosce e dolori, ma anche gioie e conquiste.
Ascoltare in profondità equivale a fare una comunione di vita.
L'ascolto comporta anche un grande atteggiamento di inclusione, di superamento dei pregiudizi e di accettazione delle differenze.
Ascoltiamo profondamente quando siamo in grado di ascoltare, senza combattere, le opinioni contrarie alle nostre; quando permettiamo all'altra persona di esprimersi pienamente.
Per oggi il nostro scopo può essere: "farci uno" ascoltando tutti in profondità.
ESCUTAR EM PROFUNDIDADE
Quando escutamos o outro por amor, a escuta se torna um ato de comunhão fraterna. Fazemos um vazio em nós que se preenche do outro. Ele, por sua vez, nos doa tudo o que está em seu coração naquele momento: angústias e dores, mas também alegrias e conquistas.
Escutar em profundidade é o mesmo que fazer uma comunhão de vida.
A escuta envolve também uma grande atitude de inclusão, de superação dos preconceitos e aceitação das diferenças.
Nós escutamos em profundidade quando conseguimos escutar, sem combater, as opiniões contrárias às nossas; quando deixamos que o outro se exprima completamente.
Para hoje o nosso propósito pode ser: "fazer-se um", escutando todos em profundidade.
ÉCOUTER JUSQU'AU BOUT
Lorsque nous écoutons l'autre par amour, l'écoute devient un acte de communion fraternelle. Nous faisons un vide en nous-mêmes qui est rempli par l'autre. À son tour, il nous livre tout ce qu'il a dans son cœur à ce moment-là : l'angoisse et la douleur, mais aussi ses joies et ses réussites.
Écouter en profondeur revient à faire une communion de vie.
L'écoute implique également une grande attitude d'inclusion, de dépassement des préjugés et d'acceptation des différences.
Nous écoutons profondément lorsque nous sommes capables d'entendre, sans combattre, des opinions contraires aux nôtres ; lorsque nous permettons à l'autre personne de s'exprimer pleinement.
Pour aujourd'hui, notre objectif peut être de "nous faire un" en écoutant chacun en profondeur.
WYSŁUCHUJMY DO KOŃCA
Kiedy słuchamy drugiego człowieka z miłości, słuchanie staje się aktem braterskiej komunii. Tworzymy w sobie pustkę, którą wypełnia ta druga osoba. Ona z kolei daje nam wszystko, co w danym momencie ma w sercu: troski i smutki, ale też radości i osiągnięcia.
Głębokie wsłuchiwanie się jest równoznaczne z komunią życia.
Słuchanie wymaga nastawienia integracyjnego, woli przezwyciężania uprzedzeń i akceptowania różnic.
Wsłuchujemy się dogłębnie, gdy umiemy słuchać poglądów sprzecznych z naszymi i nie wdajemy się w spory; gdy pozwalamy drugiej osobie w pełni się wypowiedzieć.
Na dziś możemy postanowić sobie, że będziemy „jednoczyć się” z drugimi wysłuchując ich do końca.
Nenhum comentário:
Postar um comentário