Gott bezeugen
Liest man diesen Satz, scheint er als Aufforderung schwierig zu sein, denn wenn wir von Zeugenschaft sprechen, denken wir an Überzeugung und Bekehrung.
Aber `Gott bezeugen´, ist etwas anderes.
Gott zu bezeugen bedeutet, seinen Gedanken zu folgen und seinen Willen zu tun. Erst dann können Worte kommen, die unser Zeugnis vervollständigen.
Gerecht, barmherzig und mitfühlend handeln, so bezeugt man Gott vor der Welt.
Einerseits geht es in den Gleichnissen um das verlorenen Schaf, die verlorene Silbermünze, den verlorenen Sohn; dabei aber noch mehr um den hingebungsvollen Hirten, der seinem Schafe nachgeht, die eifrige Frau, die nach der Silbermünze sucht und den liebenden Vater, der den `abgehauenen` Sohn wieder aufnimmt (vgl. Lk 15,4-32).
Leben wir diese drei Gleichnisse und wir werden Gott bezeugen.
DAR TESTIMONIO DE DIOS
Al leer esta frase, la propuesta parece difícil, porque cuando hablamos de testimoniar, pensamos en convencer y hacer proselitismo. Pero esto no es testimoniar a Dios.
Dar testimonio de Dios es vivir según su pensamiento, cumpliendo su voluntad. Sólo después pueden llegar las palabras que completan el testimonio.
Actuar con justicia, misericordia y compasión. Así es como damos testimonio de Dios al mundo.
Por un lado tenemos la oveja extraviada, la moneda de plata perdida y el hijo pródigo. Del otro lado tenemos al pastor entregado que busca su oveja, la mujer celosa que busca la moneda de plata y al padre amoroso que acoge al hijo descarriado. (Cf. Lc. 15,4-32)
Vivamos estas tres parábolas y seremos testimonio de Dios.
GIVE WITNESS TO GOD
Reading this sentence, the proposition seems to be difficult, because when we speak of witnessing we think of convincing and proselytizing. But that is not witnessing to God.
To witness God is to live according to his thought, fulfilling his will. Only then can come the words that complete the witness.
To act with justice, mercy and compassion. This is how we can witness God to the world.
On one side we have the straying sheep, the lost silver coin, and the prodigal son. On the other side we have the devoted shepherd who seeks his sheep, the zealous woman who looks for the silver coin, and the loving father who welcomes the errant son (Cf. Lk 15,4-32).
Let us live these three parables and we will witness to God.
TESTIMONIARE DIO
Leggendo questa frase, la proposta sembra difficile, perché quando si parla di testimoniare si pensa a convincere e a fare proselitismo. Ma questo non è testimoniare Dio.
Testimoniare Dio significa vivere secondo il suo pensiero, fare la sua volontà. Solo allora possono venire le parole che completano la testimonianza.
Agire con giustizia, misericordia e compassione. È così che si testimonia Dio al mondo.
Da un lato abbiamo la pecora smarrita, la moneta d'argento perduta e il figliol prodigo. Dall'altra parte abbiamo il pastore dedito che cerca la sua pecora, la donna zelante che cerca la moneta d'argento e il padre amorevole che accoglie il figlio errante (cf Lc 15, 4-32).
Viviamo queste tre parabole e sapremo testimoniare Dio.
TESTEMUNHAR DEUS
Ao ler esta frase, a proposta parece ser difícil, pois quando falamos em testemunhar pensamos em convencimento e proselitismo. Mas isso não é testemunhar Deus.
Testemunhar Deus é viver segundo o seu pensamento, cumprindo a sua vontade. Só depois poderão vir as palavras que completam o testemunho.
Agir com justiça, misericórdia e compaixão. Eis como se testemunha Deus ao mundo.
De um lado temos a ovelha desgarrada, a moeda de prata perdida e o filho pródigo. Do outro lado temos o pastor dedicado que busca a sua ovelha, a mulher zelosa que procura a moeda de prata e o pai amoroso que acolhe o filho errante. (Cf. Lc 15,4-32)
Vivamos essas três parábolas e testemunharemos Deus.
TÉMOIGNER DE DIEU
En lisant cette phrase, la proposition semble difficile, car lorsque nous parlons de témoignage, nous pensons convaincre et faire du prosélytisme. Mais ce n'est pas témoigner de Dieu.
Témoigner de Dieu, c'est vivre selon sa pensée, faire sa volonté. Ce n'est qu'alors que peuvent venir les mots qui complètent le témoignage.
Agir avec justice, miséricorde et compassion. C'est ainsi qu'en témoigne de Dieu au monde.
D'un côté, nous avons la brebis perdue, la pièce d'argent perdue et le fils prodigue. De l'autre côté, nous avons le berger dévoué qui cherche sa brebis, la femme zélée qui cherche la pièce d'argent et le père aimant qui accueille le fils errant (cf. Lc 15, 4-32).
Vivons ces trois paraboles et nous témoigneront de Dieu.
DAWAJMY ŚWIADECTWO O BOGU
Propozycja zawarta w tym zdaniu wydaje się trudna, bo gdy słyszymy o dawaniu świadectwa, to sądzimy, że chodzi o przekonywanie i prozelityzm. Tymczasem dawanie świadectwa o Bogu nie na tym polega.
Świadczymy o Bogu, gdy żyjemy zgodnie z Jego zamysłem, gdy pełnimy Jego wolę. Dopiero potem jest czas na słowa, które dopełniają świadectwa.
Postępując sprawiedliwie, miłosiernie i ze współczuciem świadczymy o Bogu wobec świata.
Po jednej stronie mamy zabłąkaną owcę, zgubioną drachmę i syna marnotrawnego.
Po drugiej dobrego pasterza, który szuka swoich owiec, gorliwą kobietę, która szuka zgubionej drachmy, i kochającego ojca, który przyjmuje swojego zbłąkanego syna (por. Łk 15, 4-32).
Żyjmy tak, jak uczą te trzy przypowieści, a będziemy umieli dawać świadectwo o Bogu.
Nenhum comentário:
Postar um comentário