Setzen wir uns für die Schöpfung ein
Manchmal beschränken wir diesen Gedanken auf die Bewahrung der Umwelt, aber zum Wohl der Schöpfung zusammen zu arbeiten geht viel weiter.
Unsere Arbeit kann eine Fortsetzung von Gottes Schöpfung sein, wenn wir davor alles in seine Hände legen und als seine Werkzeuge handeln.
Die Sorge um unseren Körper, um unser Wohlergehen, bedeutet auch Zusammenarbeit zum Wohle der Schöpfung, denn wir sind ein Teil von ihr, und sie ist das Maß, mit dem wir alle anderen behandeln können.
Für das Wohl der Schöpfung zu sorgen bedeutet auch, unsere spirituelle Dimension zu erweitern, denn so können wir völligen Einklang mit der Schöpfung, mit allen Geschöpfen und mit unserem Schöpfer erlangen.
CONTRIBUIR AL BIEN DE LA CREACIÓN
A veces restringimos esta idea sólo a la preservación del medio ambiente, pero cooperar para el bien de la creación va mucho más allá.
Nuestro trabajo puede ser la continuación de la creación de Dios si, antes de realizarlo, ponemos todo en sus manos y actuamos como sus instrumentos.
El cuidado de nuestro cuerpo, como nuestro bienestar, significa también cooperar por el bien de la creación, ya que somos parte de ella. Además de darnos la medida con la cual podemos tratar a todas las demás personas.
Cooperar por el bien de la creación significa también desarrollar en nosotros la dimensión espiritual, porque así podemos entrar en total armonía con la creación, con todas las criaturas y con nuestro Creador.
CONTRIBUTE TO THE GOOD OF CREATION
Sometimes we restrict this idea only to preserving the environment, but contributing to the good of creation goes much further.
Our work can be the continuation of God's creation if, before carrying it out, we place everything in his hands and act as his instruments.
Caring for our body, for our well-being, also means contributing to the good of creation, as we are part of it. In addition to giving us the measure with which we can treat all other people.
Contributing to the good of creation also means developing the spiritual dimension in us, as this way we can enter into total harmony with creation, with all creatures and with our Creator.
CONCORRERE AL BENE DEL CREATO
A volte limitiamo questa idea solo alla conservazione dell'ambiente, ma concorrere al bene del creato va ben oltre.
Il nostro lavoro può essere la continuazione della creazione di Dio se, prima di realizzarlo, mettiamo tutto nelle sue mani e agiamo come suoi strumenti.
Prendersi cura del proprio corpo, del proprio benessere, significa anche concorrere al bene del creato, perché ne facciamo parte. Questo ci dà anche la misura con cui possiamo trattare tutte le altre persone.
Concorrere al bene del creato significa anche sviluppare in noi la dimensione spirituale, perché in questo modo possiamo entrare in totale armonia con la creazione, con tutte le creature e con il nostro Creatore.
COOPERAR PARA O BEM DA CRIAÇÃO
Às vezes restringimos essa ideia somente à preservação do meio ambiente, mas cooperar para o bem da criação vai muito mais além.
O nosso trabalho pode ser a continuação da criação de Deus se, antes de realizá-lo, colocamos tudo em suas mãos e agimos como seus instrumentos.
O cuidado com o nosso corpo, com o nosso bem-estar, também significa cooperar para o bem da criação, pois somos parte dela, além de dar-nos a medida com a qual podemos tratar todas as outras pessoas.
Cooperar para o bem da criação significa ainda desenvolver em nós a dimensão espiritual, pois assim podemos entrar em total harmonia com a criação, com todas as criaturas e com o nosso Criador.
CONTRIBUER À LA SAUVEGARDE DE LA CRÉATION
Parfois, nous limitons cette idée à la préservation de l'environnement, mais la sauvegarde de la création va beaucoup plus loin.
Notre travail peut être la continuation de la création de Dieu si, avant de le réaliser, nous remettons tout entre ses mains et agissons comme ses instruments.
Prendre soin de notre corps, de notre bien-être, c'est aussi sauvegarder la création, car nous en faisons partie. Cela nous donne aussi la mesure avec laquelle nous pouvons traiter toutes les autres personnes.
Sauvegarder la création signifie aussi développer en nous la dimension spirituelle, car c'est ainsi que nous pouvons entrer en harmonie totale avec la création, avec toutes les créatures et avec notre Créateur.
DZIAŁAJMY DLA DOBRA STWORZENIA
Czasami ograniczamy tę ideę tylko do ochrony środowiska, gdy tymczasem działania dla dobra stworzenia wykraczają daleko poza to.
Nasza praca może być kontynuacją aktu stwórczego Boga, jeśli przed jej wykonaniem złożymy wszystko w Jego ręce i przyjmiemy rolę Jego narzędzi.
Troska o swoje ciało, o swoje dobre samopoczucie jest także działaniem dla dobra stworzenia, ponieważ my też jesteśmy jego częścią. Dzięki temu uczymy się jeszcze jak dalece mamy troszczyć się o innych ludzi.
Działanie dla dobra stworzenia przyczynia się również do rozwoju naszej sfery duchowej, gdyż w ten sposób możemy stać się uczestnikami pełnej harmonii stworzenia, wszystkich istot stworzonych oraz Boga Stworzyciela.
Nenhum comentário:
Postar um comentário