Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

domingo, 22 de junho de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Uns um andere kümmern


Indem wir den Menschen um uns herum Zeit und Aufmerksamkeit widmen, sei es durch Zuhören, Fürsorge oder einfach durch unsere Anwesenheit, verstärken wir unter uns die Empathie, die Bindung und fördern  Geschwisterlichkeit.

Es gilt jedoch, ein Gleichgewicht zu finden. Sich um andere zu kümmern, sollte nicht bedeuten, sich selbst zu vernachlässigen. Schließlich können wir nur dann unser Bestes geben, wenn es uns innerlich gut geht.

Außerdem sollte der Maßstab unserer Liebe für andere "wie für uns selbst" sein. Auch das ist eine Form des Gleichgewichts.

Je ausgeglichener und glücklicher wir sind, desto besser können wir den Menschen um uns herum helfen. 

Wenn wir vollkommen lieben wollen, müssen wir die Lehre Jesu befolgen, der uns ein neues Gebot hinterlassen hat: "Liebt einander, wie ich euch geliebt habe." (Joh 15,12)



CUIDAR DE LOS DEMÁS

Al dedicar tiempo y atención a quienes nos rodean, sea por medio de la escucha, del cuidado o de la simple presencia, desarrollamos empatía, fortalecemos vínculos y cultivamos un sentido de propósito mayor: la fraternidad.
Sin embargo, es necesario encontrar un equilibrio. Cuidar a los demás no debe significar descuidarse de uno mismo. Al fin y al cabo, solo podemos ofrecer lo mejor cuando estamos bien interiormente.
Además, la medida del amor a los demás debe ser "como a uno mismo". Y esto también es una forma de equilibrio.
Cuanto más equilibrados y felices seamos, mejor podremos ayudar a quienes nos rodean.
Si queremos amar con perfección, debemos seguir la enseñanza de Jesús, quien nos dejó un mandamiento nuevo: "Ámense los unos a los otros como yo los he amado" (Jn. 15,12).


TAKE CARE OF OTHERS

By dedicating time and attention to the people around us, whether through listening, caring, or simply being present, we develop empathy, strengthen bonds, and cultivate a sense of a greater purpose: fraternity.
However, there is a balance to be found. Caring for others should not mean neglecting oneself. After all, we can only offer the best when we are well internally.
In addition, the measure of love for the other must be "as oneself". And this is also a form of balance.
The more balanced and happy we are, the better we can help those around us. 
If we want to love perfectly, we must follow the teaching of Jesus, who left us a new commandment: "Love one another, as I have loved you." (Jn 15,12)


OCCUPARSI DEGLI ALTRI

Dedicando tempo e attenzione alle persone che ci circondano, sia attraverso l'ascolto, la cura o la semplice presenza, sviluppiamo l'empatia, rafforziamo i legami e coltiviamo il senso di uno scopo più grande: la fraternità.
Tuttavia, è necessario trovare un equilibrio. Prendersi cura degli altri non deve significare trascurare se stessi. Dopo tutto, possiamo offrire il meglio solo quando stiamo bene internamente.
Inoltre, la misura dell'amore per gli altri dovrebbe essere “come se stessi”. Anche questa è una forma di equilibrio.
Più siamo equilibrati e felici, meglio possiamo aiutare chi ci circonda.
Se vogliamo amare perfettamente, dobbiamo seguire l'insegnamento di Gesù, che ci ha lasciato un nuovo comandamento: “Amatevi gli uni gli altri come io vi ho amati”. (Gv 15,12)


OCUPAR-SE DOS OUTROS

Ao dedicar tempo e atenção às pessoas ao nosso redor, seja por meio da escuta, do cuidado ou da simples presença, desenvolvemos empatia, fortalecemos laços e cultivamos um sentido de um propósito maior: a fraternidade.
No entanto, há um equilíbrio a ser encontrado. Cuidar dos outros não deve significar negligenciar a si mesmo. Afinal, só conseguimos oferecer o melhor quando estamos bem internamente.
Além disso, a medida do amor ao outro deve ser "como a si mesmo". E isso é também uma forma de equilíbrio.
Quanto mais equilibrados e felizes estivermos, melhor poderemos ajudar os que estão ao nosso redor. 
Se quisermos amar com perfeição, devemos seguir o ensinamento de Jesus, que nos deixou um mandamento novo: "Amai-vos uns aos outros, assim como eu vos amei." (Jo 15,12)


PRENDRE SOIN DE CHACUN

En consacrant du temps et de l'attention aux personnes qui nous entourent, que ce soit par l'écoute, l'attention ou la simple présence, nous développons l'empathie, renforçons les liens et cultivons le sens d'un but plus grand : la fraternité.
Cependant, il faut trouver un équilibre. Prendre soin des autres ne doit pas signifier se négliger soi-même. Après tout, on ne peut offrir le meilleur que si l'on se porte bien à l'intérieur.
En outre, la mesure de l'amour pour les autres doit être « comme soi-même ». Il s'agit également d'une forme d'équilibre.
Plus nous sommes équilibrés et heureux, mieux nous pouvons aider ceux qui nous entourent.
Si nous voulons aimer parfaitement, nous devons suivre l'enseignement de Jésus, qui nous a laissé un nouveau commandement : « Aimez-vous les uns les autres comme je vous ai aimés ». (Jn 15, 12)


TROSZCZMY SIĘ O INNYCH

 

Poświęcając czas i uwagę ludziom ze swojego otoczenia, czy to przez słuchanie, opiekę czy zwykłą obecność, rozwijamy empatię, wzmacniamy więzi i pielęgnujemy poczucie większego celu: braterstwa.

Należy jednak zachować równowagę. Troska o innych nie może prowadzić do zaniedbywania siebie. W końcu, poświęcić innym to, co najlepsze, możemy tylko wtedy, gdy sami jesteśmy wewnętrznie zdrowi. Co więcej, miarą miłości do innych powinno być „jak siebie samego”.  To też jest forma równowagi.

Im bardziej sami jesteśmy zrównoważeni i szczęśliwi, tym lepiej możemy pomagać innym z naszego otoczenia. Jeśli chcemy miłować w sposób doskonały, musimy podążać za nauczaniem Jezusa, który zostawił nam nowe przykazanie: „To jest moje przykazanie, abyście się wzajemnie miłowali, tak jak Ja was umiłowałem” (J 15, 12).

Nenhum comentário:

Postar um comentário