Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

quarta-feira, 21 de agosto de 2019

Das Wohl des Nächsten im Auge haben # PENSAR EN EL BIEN DEL PRÓJIMO # THINK OF THE GOOD OF YOUR NEIGHBOUR # PENSARE AL BENE DEL PROSSIMO # PENSAR NO BEM DO PRÓXIMO # PENSER AU BIEN DE L'AUTRE

Das Wohl des Nächsten im Auge haben

Wenn der Wunsch zu lieben bereits Liebe ist, dann beginnen wir damit an das Wohl des anderen zu denken.
Unserem Wunsch müssen jedoch konkrete Gesten und Worte folgen, sonst wird er zu einer Unterlassung.
Auch müssen wir aufpassen, nicht aus rein formellen Gründen schöne Worte zu machen, so z.b. jemandem einen guten Tag, Glück oder Erfolg zu wünschen, d.h. nur leere Worte, die bedeutungslos bleiben.
Mit unseren Worten drücken wir unseren aufrichtigen Wunsch aus, dass der Andere wirklich glücklich ist.

Das Schönste, was wir jemanden wünschen können ist, dass sich der Plan der Liebe, den Gott für ihn hat, verwirklicht. Unsere Aufgabe ist es, dem Anderen zu helfen, diesen Weg zu gehen. Wenn wir also das Wohl des Nächsten im Auge haben, geht es immer um Liebe und Wahrheit, Liebe und Gerechtigkeit, Liebe und Vergebung.


PENSAR EN EL BIEN DEL PRÓJIMO

Si el deseo de amar ya es amor, entonces ya estamos pensando en el bien del otro.
Sin embargo, ese pensamiento debe traducirse en gestos y palabras, caso contrario se convierte en omisión. Debemos también tener cuidado de no repetir, por mera formalidad, palabras bonitas como los deseos de un buen día, de felicidades, de éxito, pero que acaban siendo palabras vacías de significado.
Las palabras deben expresar un sincero deseo de que el otro sea realmente feliz.
El mayor bien que podemos pensar para el otro es la realización del plan de amor que Dios tiene para él. Debemos estar dispuestos a ayudarlos a recorrer este camino. Por lo tanto, el “pensar en su bien” debe ser amor y verdad, amor y justicia, amor y perdón.


THINK OF THE GOOD OF YOUR NEIGHBOUR 

If the desire to love is already love, then this is our thinking of the good of the other.
However, this thinking must translate into gestures and words, otherwise it becomes omission. We must also be careful not to repeat, by mere formality, beautiful words as wishes for a good day, happiness, success, but which end up being empty words of meaning.
Words must express a sincere desire for the other to be truly happy.
The greatest good we can think of for the other is that it is the fulfillment of the plan of love that God has for him. We must be ready to help him walk this path. So  "thinking of his good" must be love and truth, love and justice, love and forgiveness.


PENSARE AL BENE DEL PROSSIMO

Se il desiderio di amare è già amore, allora qui sta il senso del nostro pensare al bene dell'altro.
Però questo desiderio dev'essere tradotto in gesti e parole, altrimenti si trasforma in mancanza. Dobbiamo anche fare attenzione a non ripetere, per pura formalità, delle belle parole come l'augurio di buona giornata, di felicità e di successo che, però, si rivelano vuote di significato.
Le parole devono esprimere il desiderio sincero che l'altro sia veramente felice.
Il più grande bene che possiamo augurare al prossimo è che si realizzi il piano d'amore che Dio ha per lui. E dobbiamo essere pronti ad aiutarlo a seguire questa strada. Quindi il "pensare al suo bene" deve essere amore e verità, amore e giustizia, amore e perdono.


PENSAR NO BEM DO PRÓXIMO

Se o desejo de amar já é amor, então está aí o nosso pensar no bem do outro.
Porém, esse pensar deve traduzir-se em gestos e palavras, caso contrário transforma-se em omissão. Devemos também ter o cuidado de não repetir, por mera formalidade, palavras bonitas como votos de um bom dia, de felicidades, de sucesso, mas que acabam sendo palavras vazias de significado.
As palavras devem expressar um sincero desejo de que o outro seja realmente feliz.
O maior bem que podemos pensar para o outro é a realização do plano de amor que Deus tem para ele. Devemos estar prontos a ajudá-lo a trilhar esse caminho. Por isso o "pensar no seu bem" deve ser amor e verdade, amor e justiça, amor e perdão.


PENSER AU BIEN DE L'AUTRE

Si le désir d'aimer est déjà l'amour, alors c'est bon si nous pensons au bien de l'autre.
Cependant, cette pensée doit être traduite en gestes et en mots, sinon elle devient une omission. Nous devons également veiller à ne pas répéter, par simple formalité, de beaux mots comme des vœux de bonne journée, de bonheur, de réussite, mais qui finissent par être des mots vides de sens.
Les mots doivent exprimer un désir sincère que l'autre soit vraiment heureux.
Le plus grand bien que nous puissions penser pour l'autre est l'accomplissement du plan d'amour de Dieu pour lui. Nous devons être prêts à lui aider à marcher dans cette voie. Par conséquent, "penser à son bien" doit être amour et vérité, amour et justice, amour et pardon.

Nenhum comentário:

Postar um comentário