Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

quarta-feira, 14 de maio de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Selbstbewusst sein


Selbstbewusst zu sein ist nicht gleichbedeutend mit keine Zweifel oder Ängste zu haben; im Gegenteil, es geht darum, diese Gefühle zu erkennen und trotzdem weiterzumachen.

Selbstbewusstsein gibt es nicht umsonst, man muss es sich erarbeiten. Viele kleine Erfolge  machen uns bewusst, was wir können . Wichtig ist dabei auch unserer Leistungen  wertzuschätzen und aus Fehlern zu lernen.

Darüber hinaus wird unser Vertrauen in uns  gestärkt, wenn wir uns mit Menschen umgeben, die an uns glauben.

Wichtig ist Selbstvertrauen nicht mit Arroganz zu verwechseln. Während Arroganz oft eine verdeckte Unsicherheit widerspiegelt, basiert Selbstvertrauen auf der Demut, zu wissen, dass es immer mehr zu lernen gibt. Und dass andere uns mit ihrem Zeugnis helfen können.

Das Vertrauen in Gott, das über allem steht, ist die Grundlage für unseren Glauben. Ohne ihn wird das Vertrauen in uns selbst zur Schwäche und zur Diskreditierung vor der Welt.



TENER CONFIANZA

Tener confianza no es sinónimo de no tener dudas ni miedos; Por el contrario, se trata de reconocer estas emociones y seguir adelante a pesar de ellas.
La confianza no viene lista, se construye. Las pequeñas victorias acumuladas nos dan la certeza de que somos capaces; valorar nuestros logros y aprender de nuestros errores son ladrillos importantes de  esta construcción. 
Además, rodearnos de personas que creen en nosotros puede fortalecer esa confianza.
Es importante recordar que la confianza no debe confundirse con la arrogancia. Aunque la arrogancia a menudo refleja una inseguridad enmascarada, la confianza se basa en la humildad de saber que siempre hay más que aprender. Y que otros puedan ayudarnos con su testimonio.
Confiar en Dios ante todo es la solidez de nuestra fe. 
Sin Él, la confianza en nosotros mismos se convierte en debilidad y descrédito ante el mundo.


BE CONFIDENT

Being confident is not synonymous with not having doubts or fears; rather, it is to recognize these emotions and move forward despite them.
Confidence does not come ready-made, it is built. Small, accumulated victories give us the certainty that we are capable; Valuing our achievements and learning from our mistakes are important building blocks. 
In addition, surrounding ourself with people who believe in us can strengthen that confidence.
It is important to remember that confidence should not be confused with arrogance. While arrogance often reflects a masked insecurity, confidence is grounded in the humility of knowing that there is always more to learn. And that others can help us with their testimony.
Trusting God above all else is the solidity of our faith. Without Him, confidence in ourselves becomes weakness and discredit before the world.


ESSERE FIDUCIOSI

Essere fiduciosi non è sinonimo di assenza di dubbi o timori; al contrario, significa riconoscere queste emozioni e andare comunque avanti nonostante esse.
La fiducia in se stessi non arriva già pronta, ma si costruisce. Le piccole vittorie accumulate ci danno la certezza delle nostre capacità; la valorizzazione dei risultati ottenuti e l'apprendimento nato dagli errori sono importanti elementi di costruzione.
Inoltre, circondarsi di persone che credono in noi può rafforzare questa fiducia.
È importante ricordare che la fiducia non deve essere confusa con l'arroganza. Mentre l'arroganza spesso riflette un'insicurezza mascherata, la fiducia si basa sull'umiltà di sapere che c'è sempre di più da imparare. E che gli altri possono aiutarci con la loro testimonianza.
La fiducia in Dio, prima di ogni altra cosa, è la solidità della nostra fede. Senza di Lui, la fiducia in noi stessi diventa debolezza e discredito di fronte al mondo.


SER CONFIANTE

Ser confiante não é sinônimo de não ter dúvidas ou medos; pelo contrário, é reconhecer essas emoções e seguir em frente, apesar delas.
Confiança não surge pronta, ela é construída. Pequenas vitórias acumuladas nos dão a certeza de que somos capazes; valorizar nossas conquistas e aprender com os erros são tijolos importantes dessa construção. 
Além disso, cercar-se de pessoas que acreditam em nós pode fortalecer essa confiança.
É importante lembrar que confiança não deve ser confundida com arrogância. Enquanto a arrogância muitas vezes reflete uma insegurança mascarada, a confiança é fundamentada na humildade de saber que sempre há mais a aprender. E que os outros podem nos ajudar com o testemunho.
Confiar em Deus antes de tudo é a solidez de nossa fé. Sem Ele a confiança em nós mesmos se torna fraqueza e descrédito diante do mundo.


ÊTRE CONFIANTS

La confiance est un état d'esprit qui peut transformer notre façon de relever les défis, les opportunités et même nos relations avec les autres.
Être confiant n'est pas synonyme d'absence de doutes ou de craintes ; au contraire, c'est reconnaître ces émotions et aller de l'avant malgré elles.
La confiance n'est pas toute faite, elle se construit. Les petites victoires accumulées nous donnent la certitude que nous sommes capables ; valoriser nos réussites et apprendre de nos erreurs sont des éléments de construction importants.
En outre, le fait de s'entourer de personnes qui croient en nous peut renforcer cette confiance.
Il est important de rappeler que la confiance ne doit pas être confondue avec l'arrogance. Alors que l'arrogance reflète souvent une insécurité masquée, la confiance repose sur l'humilité de savoir qu'il y a toujours plus à apprendre. Et que d'autres peuvent nous aider par leur témoignage.
La confiance en Dieu par-dessus tout est la solidité de notre foi. Sans lui, la confiance en nous-mêmes devient faiblesse et discrédit face au monde.


BĄDŹMY UFNI

 

To, że ufamy sobie, nie znaczy, że nie mamy żadnych wątpliwości ani obaw; wręcz przeciwnie, znaczy to właśnie, że emocje te są nam znane, a mimo to idziemy naprzód.

Ufność ta nie rodzi się sama z siebie; trzeba ją budować. Gromadząc małe sukcesy nabieramy ufności we własne możliwości; cenienie sobie własnych osiągnięć i uczenie się na błędach są ważnym materiałem budowlanym. Co więcej, otaczanie się ludźmi, którzy w nas wierzą, może tę ufność wzmocnić.

Musimy jednak pamiętać, że ufność nie ma nic wspólnego z arogancją. Arogancja jest często objawem ukrytej niepewności, podczas gdy ufność opiera się na pokornym przekonaniu, że zawsze możemy się jeszcze czegoś nauczyć oraz czerpać z doświadczeń innych.

O dojrzałości naszej wiary świadczy przede wszystkim pokładanie ufności w Bogu. Bez Niego ufanie sobie samym staje się słabością i kompromituje nas przed światem.

terça-feira, 13 de maio de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Beziehungen wiederherstellen


Der erste Schritt zur Wiederherstellung einer Beziehung besteht darin, zu akzeptieren, was falsch gelaufen ist, und zu verstehen, welche Auswirkungen dies auf mich und die andere Person hatte. 

Die Demut, die Verantwortung für gemachte Fehler zu übernehmen, öffnet den Raum für Dialog und Versöhnung.

Aufrichtige Gespräche ohne Angst, Gefühle und Absichten zu offenbaren, sind von entscheidender Bedeutung: Sie zeigen, dass wir uns kümmern und dass wir uns für eine Verbesserung der Beziehung einsetzen.

Gegenseitige Vergebung ist von grundlegender Bedeutung. Vergeben heißt nicht vergessen, sondern das emotionale Gewicht loszulassen, das einer Wiederherstellung der Beziehung im Weg steht. 

Wiederhergestellte Beziehungen sollten nicht eine Wiederholung der Vergangenheit sein. Es ist wichtig, die andere Person mit neuen Augen zu sehen, oder besser noch, mit einem Blick, der durch die Liebe, die Barmherzigkeit ist, erneuert wird.


RECONSTRUIR LAS RELACIONES

El primer paso para reconstruir un vínculo es aceptar lo que salió mal y comprender el impacto que tuvo en mí y en el otro.
La humildad de asumir la responsabilidad de los errores cometidos abre espacios para el diálogo y para la reconciliación.
Conversar con sinceridad, sin miedo a exponer sentimientos e intenciones, es esencial. Mostrar que nos importa y que estamos comprometido a mejorar la relación.
El perdón mutuo es esencial. Perdonar no es olvidar, sino es liberar el peso emocional que impide restablecer la relación. 
Las relaciones reconstruidas no deben ser una repetición del pasado. Es importante ver al otro con ojos nuevos, o mejor dicho, con una mirada renovada a través del amor que es misericordia.


REBUILD RELATIONSHIPS

The first step to rebuilding a bond is to accept what went wrong and understand the impact it had on me and on the other person. 
The humility to take responsibility for the mistakes committed opens space for dialogue and reconciliation.
Talking sincerely, without fear of exposing feelings and intentions, is essential. Show that you care and that you are committed to improving the relationship.
Mutual forgiveness is fundamental. To forgive is not to forget, but it is to release the emotional burden that prevents the relationship from being reestablished. 
Rebuilt relationships should not be a repetition of the past. It is important to see the other person with new eyes, or rather, with a renewed gaze by the love that is mercy.


RICOSTRUIRE I RAPPORTI

Il primo passo per ricostruire un legame è accettare ciò che è andato storto e capire l'impatto che ciò ha avuto su di me e sull'altra persona. 
L'umiltà di assumersi la responsabilità degli errori commessi apre lo spazio per il dialogo e la riconciliazione.
Parlare con sincerità, senza paura di esporre sentimenti e intenzioni, è essenziale: dimostrare che ci si tiene e che ci si impegna a migliorare la relazione.
Il perdono reciproco è fondamentale. Perdonare non significa dimenticare, ma liberare il peso emotivo che impedisce di ristabilire la relazione.
I rapporti ricostruiti non devono ripetere il passato. È importante vedere l'altra persona con occhi nuovi, o meglio, con uno sguardo rinnovato dall'amore che è misericordia.


RECONSTRUIR OS RELACIONAMENTOS

O primeiro passo para reconstruir um vínculo é aceitar o que deu errado e entender o impacto que isso teve sobre mim e sobre o outro. 
A humildade de assumir a responsabilidade das falhas cometidas abre espaço para o diálogo e para a reconciliação.
Conversar com sinceridade, sem medo de expor sentimentos e intenções, é essencial: mostrar que nos importamos e que estamos comprometidos com a melhoria da relação.
O perdão recíproco é fundamental. Perdoar não é esquecer, mas é liberar o peso emocional que impede que o relacionamento seja restabelecido. 
Relacionamentos reconstruídos não devem ser uma repetição do passado. É importante ver o outro com olhos novos, ou melhor, com um olhar renovado pelo amor que é misericórdia.


RECONSTRUIRE LES RELATIONS

La première étape de la reconstruction d'un lien est d'accepter ce qui n'a pas fonctionné et de comprendre l'impact que cela a eu sur moi et sur l'autre personne. L'humilité qui consiste à assumer la responsabilité des erreurs commises ouvre la voie au dialogue et à la réconciliation.
Il est essentiel de parler sincèrement, sans craindre d'exposer ses sentiments et ses intentions. Montrer que l'on se soucie de l'autre et que l'on s'engage à améliorer la relation.
Le pardon mutuel est fondamental. Pardonner ne signifie pas oublier, mais libérer le poids émotionnel qui empêche le rétablissement de la relation.
Les relations reconstruites ne doivent pas être une répétition du passé. Il est important de voir l'autre avec un regard neuf, ou mieux, avec un regard renouvelé par l'amour qui est la miséricorde.


ODBUDOWUJMY RELACJE

  

Pierwszym krokiem do odbudowania więzi jest zaakceptowanie tego, co te więzi osłabiło i zrozumienie, jaki wpływ wywarło to na mnie i na drugą osobę. Pokora leżąca u podstaw wzięcia na siebie odpowiedzialności za popełnione błędy otwiera przestrzeń do dialogu i pojednania.

Niezbędna jest szczera rozmowa, bez obaw, że wyjdą na jaw uczucia i intencje: okazanie, że nam zależy i że jesteśmy zdecydowani te relacje odbudować.

Najważniejsze jest wzajemne przebaczenie. Nie oznacza ono zapomnienia, ale uwolnienie od emocjonalnego ciężaru, który uniemożliwia ponowne nawiązanie relacji.

W odbudowanych relacjach nie mogą powtarzać się błędy przeszłości. Ważne jest, aby patrzeć na drugą osobę nowymi oczami, a raczej spojrzeniem odnowionym przez miłość, która wyraża się jako miłosierdzie.

segunda-feira, 12 de maio de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Das Gute siegt immer


Diese Aussage ist von tiefem Optimismus und Vertrauen in die Macht des Guten, der Gerechtigkeit und der Liebe geprägt. Sie lädt uns ein zu glauben, dass selbst angesichts von Widrigkeiten und Herausforderungen alles, was wir aus einer guten Absicht tun, die Kraft hat, Situationen zu verändern und über das Böse zu siegen.
Der Sieg des Guten mag nicht immer unmittelbar oder sichtbar sein, aber die Geschichte und Erfolge zeigen uns, dass positive Werte mit Beharrlichkeit und Glauben das Potenzial haben, Leben zu verändern.
Das Konzept des Guten bringt die Gewissheit mit sich, dass ethische Handlungen und Entscheidungen zu positiven Ergebnissen für die Gesellschaft führen.
Wenn wir glauben, dass das Gute immer siegt, bekräftigen wir in gewisser Weise, dass sich die Gerechtigkeit durchsetzen wird, selbst angesichts von Hindernissen.
Der Glaube an den Sieg des Guten ist ein Aufruf zur individuellen und kollektiven moralischen Verantwortung, die unsere Entscheidungen und unser Verhalten leitet.


EL BIEN VENCE SIEMPRE


Esta afirmación transmite un profundo optimismo y confianza en el poder de la bondad, de la justicia y del amor. Nos invita a creer que, incluso frente a las adversidades y los desafíos, las acciones impulsadas por intenciones correctas tienen la fuerza de cambiar las situaciones y prevalecer sobre el mal.
La victoria del bien puede no ser inmediata ni visible en todo momento, pero la historia y los ejemplos de superación nos muestran que, con perseverancia y fe, los valores positivos tienen el potencial de transformar vidas.
El concepto de bien trae consigo la certeza de que las acciones y decisiones éticas conducen a resultados positivos para la sociedad.
Cuando creemos que el bien vence siempre, de cierto modo, estamos afirmando que la justicia prevalecerá, incluso frente a los obstáculos.
Creer en la victoria del bien es un llamado a la responsabilidad moral individual y colectiva, que guía nuestras elecciones y comportamientos.


GOOD ALWAYS PREVAILS


This statement carries a deep optimism and confidence in the power of kindness, justice, and love. It invites us to believe that, even in the face of adversity and challenges, actions driven by right intentions have the power to change situations and prevail over evil.
The victory of good may not be immediate or visible at all times, but history and examples of overcoming show us that, with perseverance and faith, positive values have the potential to transform lives.
The concept of good brings in it the certainty that ethical actions and decisions lead to positive results for society.
When we believe that good always prevails, we are, in a way, affirming that justice will win, even in the face of obstacles.
Believing in the victory of good is a call to individual and collective moral responsibility, guiding our choices and behaviours.


IL BENE VINCE SEMPRE

Questa affermazione porta con sé un profondo ottimismo e la fiducia nel potere della bontà, della giustizia e dell'amore. Ci invita a credere che, anche di fronte alle avversità e alle sfide, le azioni guidate dalle giuste intenzioni hanno il potere di cambiare le situazioni e di prevalere sul male.
La vittoria del bene può non essere sempre immediata o visibile, ma la storia e gli esempi di superamento ci mostrano che, con la perseveranza e la fede, i valori positivi hanno il potenziale di trasformare le vite.
Il concetto di bene porta con sé la certezza che le azioni e le decisioni etiche portano a risultati positivi per la società.
Quando crediamo che il bene vince sempre, in un certo senso affermiamo che la giustizia prevarrà, anche di fronte agli ostacoli.
Credere nella vittoria del bene è un richiamo alla responsabilità morale individuale e collettiva, che guida le nostre scelte e i nostri comportamenti.


O BEM SEMPRE VENCE

Essa afirmação carrega um profundo otimismo e confiança no poder da bondade, da justiça e do amor. Ela nos convida a acreditar que, mesmo diante de adversidades e desafios, as ações movidas por intenções corretas têm a força de mudar as situações e prevalecer sobre o mal.
A vitória do bem pode não ser imediata ou visível em todos os momentos, mas a história e os exemplos de superação nos mostram que, com perseverança e fé, os valores positivos têm o potencial de transformar vidas. 
O conceito do bem traz nele a certeza de que as ações e decisões éticas conduzem a resultados positivos para a sociedade.
Quando acreditamos que o bem sempre vence, estamos, de certa forma, afirmando que a justiça prevalecerá, mesmo diante de obstáculos. 
Acreditar na vitória do bem é um chamado à responsabilidade moral individual e coletiva, guiando nossas escolhas e comportamentos.


LE BIEN L'EMPORTE TOUJOURS

Cette affirmation est porteuse d'un optimisme et d'une confiance profonds dans le pouvoir de la bonté, de la justice et de l'amour. Elle nous invite à croire que, même face à l'adversité et aux défis, les actions motivées par de bonnes intentions ont le pouvoir de changer les situations et de prévaloir sur le mal.
La victoire du bien peut ne pas être immédiate ou visible à tout moment, mais l'histoire et les exemples de dépassement nous montrent qu'avec de la persévérance et de la foi, les valeurs positives ont le potentiel de transformer des vies.
Le concept du bien apporte la certitude que les actions et les décisions éthiques conduisent à des résultats positifs pour la société.
Lorsque nous croyons que le bien vainc toujours, nous affirmons, d'une certaine manière, que la justice prévaudra, même face aux obstacles.
Croire en la victoire du bien est un appel à la responsabilité morale individuelle et collective, qui guide nos choix et nos comportements.


DOBRO ZWYCIĘŻA ZAWSZE

    

To stwierdzenie zawiera w sobie głęboki optymizm i wiarę w moc dobra, sprawiedliwości i miłości. Zachęca nas do uwierzenia, że nawet w obliczu przeciwności i wyzwań, działania powodowane czystymi intencjami mają moc, by zmienić sytuację i zwyciężyć zło.

Triumf dobra nie zawsze przychodzi natychmiast i nie od razu jest widoczny, ale historia i liczne przykłady takich zwycięstw pokazują nam, że dzięki wytrwałości i wierze pozytywne wartości mogą odmienić niejedno życie.

Pojęcie dobra niesie ze sobą pewność, że działania i decyzje etyczne wywołują w społeczeństwie pozytywne skutki.

Jeśli wierzymy, że dobro zwycięża zawsze, to w pewnym sensie wyrażamy przekonanie, że sprawiedliwość zwycięży nawet w obliczu przeszkód.

Wiara w zwycięstwo dobra odwołuje się do indywidualnego i zbiorowego poczucia odpowiedzialności moralnej, która kieruje naszymi wyborami i postępowaniem

domingo, 11 de maio de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Auf die Stimme des Herzens hören


Wenn wir uns erlauben, auf die Stimme des Herzens zu hören, verbinden wir uns mit unserer wahren Essenz: der Liebe. In dieser Verbindung finden wir Antworten auf Zweifel, die unlösbar scheinen, und die Kraft, in schwierigen Momenten voranzukommen. 

Das Herz spricht nicht in Worten, es flüstert in Gefühlen, in Empfindungen und mit dem Frieden, den wir empfinden, wenn wir eine Entscheidung treffen, die unseren Werten entspricht.

Das erfordert Übung, Geduld und Beharrlichkeit. Meditieren, Schweigen oder einfach nur unserer Gefühle zu beobachten können Wege sein, diesen inneren Dialog zwischen Verstand und Herz zu kultivieren. 

Indem wir auf die Stimme unseres Herzens hören, ebnen wir den Weg für ein Leben, das stärker auf die Liebe für den Nächsten, auf die Liebe zu uns selbst und auf die Liebe zu Gott ausgerichtet ist.



ESCUCHAR LA VOZ DEL CORAZÓN

Cuando nos permitimos escuchar la voz del corazón, nos conectamos con nuestra verdadera esencia: el amor. Es en esta conexión que encontramos respuestas a dudas que parecen irresolubles y la fuerza para seguir adelante en tiempos difíciles. 
El corazón no habla con palabras, susurra con emociones, con sensaciones y con la paz que sentimos cuando tomamos una decisión alineada con nuestros valores.
Esto exige práctica, paciencia y perseverancia. Meditar, estar en silencio o simplemente observar nuestros sentimientos pueden ser formas de cultivar este diálogo interior entre la razón y el corazón. 
Al escuchar la voz del corazón, abrimos camino a una vida más centrada en el amor al prójimo, el amor a nosotros mismos y el amor a Dios.


LISTEN TO THE VOICE OF YOUR HEART

When we allow ourselves to listen to the voice of our heart, we connect with our true essence: love. It is in this connection that we find answers to doubts that seem unsolvable and the strength to move forward in challenging times. 
The heart does not speak in words, it whispers in emotions, in sensations and with the peace we feel when we make a decision aligned with our values.
This requires practice, patience, and perseverance. Meditation, being silent, or simply observing our feelings can be ways to cultivate this inner dialogue between reason and heart. 
By listening to the voice of our heart, we open the way to a life more focused on loving our neighbour, loving ourselves and loving God.


ASCOLTARE LA VOCE DEL CUORE

Quando ci permettiamo di ascoltare la voce del cuore, ci connettiamo con la nostra vera essenza: l'amore. È in questa connessione che troviamo le risposte ai dubbi che sembrano irrisolvibili e la forza di andare avanti nei momenti difficili.
Il cuore non parla a parole, ma sussurra nelle emozioni, nelle sensazioni e nella pace che proviamo quando prendiamo una decisione in linea con i nostri valori.
Questo richiede pratica, pazienza e perseveranza. Meditare, stare in silenzio o semplicemente osservare i nostri sentimenti possono essere modi per coltivare questo dialogo interiore tra ragione e cuore.
Ascoltando la voce del cuore, apriamo la strada a una vita più incentrata sull'amore per il prossimo, l'amore per noi stessi e l'amore per Dio.


ESCUTAR A VOZ DO CORAÇÃO

Quando nos permitimos escutar a voz do coração, nos conectamos com nossa verdadeira essência: o amor. É nessa conexão que encontramos respostas para as dúvidas que parecem insolúveis e forças para seguir em frente nos momentos desafiadores. 
O coração não fala em palavras, ele sussurra em emoções, em sensações e com a paz que sentimos quando tomamos uma decisão alinhada aos nossos valores.
Isso exige prática, paciência e perseverança. Meditar, estar em silêncio ou simplesmente observar nossos sentimentos podem ser maneiras de cultivar esse diálogo interior entre razão e coração. 
Ao escutar a voz do coração, abrimos caminho para uma vida mais voltada para o amor ao próximo, para o amor a nós mesmos e o amor a Deus.


ÉCOUTER LA VOIX DU COEUR

Lorsque nous nous permettons d'écouter la voix du cœur, nous nous connectons à notre véritable essence : l'amour. C'est dans cette connexion que nous trouvons les réponses aux doutes qui semblent insolubles et la force d'aller de l'avant dans les moments difficiles.
Le cœur ne parle pas avec des mots, il murmure avec des émotions, des sensations et avec la paix que nous ressentons lorsque nous prenons une décision en accord avec nos valeurs.
Cela demande de la pratique, de la patience et de la persévérance. La méditation, le silence ou simplement l'observation de nos sentiments peuvent être des moyens de cultiver ce dialogue intérieur entre la raison et le cœur.
En écoutant la voix du cœur, nous ouvrons la voie à une vie plus axée sur l'amour de notre prochain, l'amour de nous-mêmes et l'amour de Dieu.


SŁUCHAJMY GŁOSU SERCA

 

Kiedy skupiamy się na słuchaniu głosu serca, zagłębiamy się w naszą najgłębszą istotę: miłość. Tam znajdujemy odpowiedzi na dręczące nas wątpliwości i siłę, by w trudnych chwilach iść naprzód.

Serce nie przemawia słowami, ale mówi do nas przez emocje, uczucia i spokój, które odczuwamy po podjęciu decyzji zgodnej z naszymi wartościami.

Wymaga to doświadczenia, cierpliwości i wytrwałości. Medytacja, milczenie lub po prostu obserwacja własnych uczuć może być dobrym sposobem na pielęgnowanie tego wewnętrznego dialogu rozumu z sercem.

Słuchając głosu serca, wchodzimy na drogę życia bardziej skupionego na miłości Boga, miłości bliźniego i miłości do siebie.

sábado, 10 de maio de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Die Wunden heilen, die wir im Mitmenschen sehen


Wenn wir mit dem Schmerz eines anderen Menschen konfrontiert werden, spiegelt sich darin oft eine gemeinsame Verwundbarkeit in uns selbst wider. 

Heilung in diesem Sinne erfordert mehr als Worte oder Taten, sie erfordert Präsenz. Wirklich bei der anderen Person zu sein, ihr zuzuhören, ohne sie zu verurteilen, und ihr einen Raum der emotionalen Sicherheit zu bieten, kann genau das sein, worauf die andere Person in diesem Moment wartet.

Es ist wichtig zu erkennen, dass wir keine Retter sind. Manchmal ist die Wunde, die wir bei jemandem entdecken, nicht etwas, das wir direkt heilen können, aber wir können den Heilungsprozess fördern, indem wir Unterstützung, Anleitung oder einfach eine helfende Hand anbieten.

Und indem wir uns um die Wunden anderer kümmern, können wir über unsere eigenen Narben nachdenken. 

Jemandem zu helfen kann uns daran erinnern, dass wir uns alle auf einem kontinuierlichen Weg der Heilung und des menschlichen und spirituellen Wachstums befinden. Und dass es viel besser ist, diesen Weg gemeinsam zu gehen.


SANAR LAS HERIDAS QUE ENCONTRAMOS EN LOS DEMÁS

Cuando nos enfrentamos con el dolor del otro, a menudo refleja una vulnerabilidad en nosotros mismos. 
La cura, en este sentido, requiere más que palabras o acciones, requiere presencia. Estar verdaderamente con el otro, escuchando sin juzgar y ofreciendo un espacio de seguridad emocional, puede ser lo que el otro espera en ese momento.
Es importante reconocer que no somos salvadores. A veces la herida que encontramos en alguien no es algo que podamos curar directamente, pero podemos ser facilitadores del proceso de cura ofreciendo apoyo, orientación o simplemente una mano amiga.
Y al cuidar las heridas de los demás, encontramos un punto de reflexión sobre nuestras propias cicatrices. 
Ayudar a alguien puede ser un recordatorio de que todos estamos en un camino continuo de sanación y crecimiento humano y espiritual. Y es mucho mejor para nosotros recorrer este camino juntos.


HEAL THE WOUNDS IN OTHERS

When we are faced with the pain of another, it often reflects a shared vulnerability in ourselves. 
Healing, in this sense, requires more than words or actions, it requires presence. Being truly with the other person, listening without judging and offering a space of emotional safety, may be what the other person is waiting for at that moment.
It is important to recognize that we are not saviours. Sometimes the wound we find in someone is not something we can heal directly, but we can be facilitators of the healing process by offering support, guidance, or simply a helping hand.
And in caring for the wounds of others, we find a point of reflection on our own scars. 
Helping someone can be a reminder that we are all on a continuous path of healing and human and spiritual growth. And that it is much better to walk this path together.


SANARE LE FERITE CHE INCONTRIAMO NEGLI ALTRI

Quando ci confrontiamo con il dolore degli altri, spesso questo riflette una vulnerabilità condivisa da noi stessi.
La guarigione, in questo senso, più che parole o azioni richiede presenza. Stare veramente con l'altra persona, ascoltare senza giudicare e offrire uno spazio di sicurezza emotiva, può essere ciò che l'altra persona sta aspettando in quel momento.
È importante riconoscere che non siamo dei salvatori. A volte la ferita che troviamo in qualcuno non è qualcosa che possiamo sanare direttamente, ma possiamo essere facilitatori del processo di guarigione, offrendo sostegno, guida o semplicemente una mano.
E nel prenderci cura delle ferite degli altri, troviamo uno spunto di riflessione sulle nostre stesse cicatrici.
Aiutare qualcuno può ricordarci che siamo tutti in un percorso continuo di guarigione e di crescita umana e spirituale. E che è molto meglio percorrerlo insieme.


CURAR AS FERIDAS QUE ENCONTRAMOS NOS OUTROS

Quando nos deparamos com a dor do outro, muitas vezes isso reflete em nós próprios uma vulnerabilidade compartilhada. 
A cura, nesse sentido, exige mais do que palavras ou ações, ela requer presença. Estar verdadeiramente com o outro, escutando sem julgar e oferecendo um espaço de segurança emocional, pode ser o que o outro espera naquele momento.
É importante reconhecer que não somos salvadores. Às vezes, a ferida que encontramos em alguém não é algo que podemos curar diretamente, mas podemos ser facilitadores do processo de cura, oferecendo apoio, orientação ou simplesmente uma mão amiga.
E, ao cuidar das feridas dos outros, encontramos um ponto de reflexão sobre nossas próprias cicatrizes. 
Ajudar alguém pode ser a lembrança de que todos nós estamos em um caminho contínuo de cura e de crescimento humano e espiritual. E que é bem melhor trilharmos esse caminho juntos.


SOIGNER LES BLESSURES QUE NOUS RENCONTRONS CHEZ LES AUTRES

Lorsque nous sommes confrontés à la douleur des autres, elle reflète souvent une vulnérabilité partagée en nous-mêmes.
La guérison, dans ce sens, exige plus que des mots ou des actions, elle exige une présence. Être vraiment avec l'autre, l'écouter sans le juger et lui offrir un espace de sécurité émotionnelle, c'est peut-être ce qu'il attend à ce moment-là.
Il est important de reconnaître que nous ne sommes pas des sauveurs. Parfois, la blessure que nous trouvons chez quelqu'un n'est pas quelque chose que nous pouvons soigner directement, mais nous pouvons faciliter le processus de guérison, en offrant un soutien, des conseils ou simplement une main tendue.
En soignant les blessures des autres, nous trouvons un point de réflexion sur nos propres cicatrices.
Aider quelqu'un peut nous rappeler que nous sommes tous sur un chemin continu de guérison et de croissance humaine et spirituelle. Et qu'il est préférable de parcourir ce chemin ensemble.


LECZMY RANY DOSTRZEŻONE U INNYCH

  

Kiedy spotykamy się z cierpieniem innych, często wtedy ujawnia się nasza wrażliwość.

Uzdrawianie - w tym sensie - wymaga bardziej obecności niż słów czy działań. Prawdziwe towarzyszenie drugiej osobie, słuchanie jej bez osądzania i otoczenie przestrzenią bezpieczeństwa emocjonalnego może być tym, na co ta osoba w takich chwilach czeka.

Ważne jest, aby zdawać sobie sprawę, że nie jesteśmy jakimiś zbawicielami. Czasami rany, którą dostrzegamy u kogoś, nie da się wyleczyć natychmiast, ale możemy ułatwić proces gojenia się, dając tej osobie wsparcie, dobre rady lub po prostu pomocną dłoń.

Zajmując się ranami innych, możemy zastanowić się nad własnymi bliznami.  Pomaganie komuś może przypominać nam, że wszyscy uczestniczymy w nieprzerwanym procesie uzdrawiania oraz rozwoju ludzkiego i duchowego. I że o wiele lepiej jest przechodzić go razem.

sexta-feira, 9 de maio de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Hier bin ich!

Wir haben bereits vor einigen Tagen darüber nachgedacht. Lasst uns noch ein wenig tiefer gehen.

Diese Worte offenbaren eine totale und aufrichtige Hingabe an Gott, sie zeigen ein Herz voller Liebe und die Bereitschaft, seinem Willen zu folgen. 

Wir können uns unseren eigenen Dialog mit Jesus vorstellen, in dem er uns fragt: "Liebst du mich?"

Unsere Antwort sollte die gleiche sein wie die des Petrus: "Herr, du weißt alles; du weißt auch, dass ich dich liebe" (Joh 21,17). Und wir können hinzufügen: Hier bin ich!

Die Hingabe an Gott ist ein Akt des Vertrauens, in dem wir unser Leben, unsere Entscheidungen und unseren Weg in seine Hände legen und seine Liebe zu uns anerkennen. 

Es geht um das Wissen, dass Gott alles weiß und alles bestimmt, auch wenn wir nicht verstehen, was um uns herum geschieht.

Es bedeutet, dass wir versuchen, seinen Lehren zu gehorchen, nach seinem Willen zu leben und seine Prioritäten über unsere eigenen zu stellen.

"Hier bin ich!" bedeutet unseren eigenen Willen aufzugeben, um wie Jesus zu sagen: "Dein Wille geschehe, nicht meiner" (vgl. Lk 22,42).


 ¡AQUÍ ESTOY!


Ya reflexionamos sobre esto hace unos días. Vamos a profundizar un poco más.
Estas palabras revelan una entrega total y sincera a Dios, mostrando un corazón lleno de amor y disposición para seguir su voluntad.
Podemos imaginar una conversación nuestra con Jesús, en la que Él nos pregunta: “¿Me amas?”
Nuestra respuesta debe ser la misma que la de Pedro: “Señor, tú lo sabes todo; sabes que te amo” (Jn. 21,17). Y podemos añadir: ¡Aquí estoy!
Entregarse a Dios es un acto de confianza, en el que ponemos nuestra vida, decisiones y caminos en sus manos, reconociendo su amor por nosotros.
Es aceptar que Dios sabe todas las cosas y tiene el control, sobre todo, incluso cuando no entendemos lo que está sucediendo a nuestro alrededor.
Es buscar obedecer sus enseñanzas, vivir de acuerdo a su voluntad y poner sus prioridades por encima de las nuestras.
"¡Aquí estoy!" implica renunciar al control y a la propia voluntad para decir como Jesús: “No se haga mi voluntad, sino la tuya” (cf. Lc. 22,42).


HERE I AM!

We already reflected on this a few days ago. Let's dig a little deeper.
These words reveal a total and sincere surrender to God, showing a heart full of love and willingness to follow His will. 
We can imagine a conversation of ours with Jesus, in which he asks us: "Do you love me?"
Our response should be the same as Peter's: "Lord, you know everything; you know that I love you" (Jn 21,17). And we can add: Here I am!
Surrender to God is an act of trust, in which we place our lives, decisions, and paths in His hands, recognizing His love for us. 
It is accepting that God knows all things and has control over everything, even when we do not understand what is happening around us.
It is trying to obey His teachings, live according to His will, and put His priorities above our own.
"Here I am!" involves giving up control and our own wills to say like Jesus, "Thy will be done, not mine" (cf. Lk 22,42).


ECCOMI!

Abbiamo già riflettuto su questo tema qualche giorno fa. Approfondiamo un po' di più.
Questa parola rivela un abbandono totale e sincero a Dio, mostrando un cuore pieno d'amore e disposto a seguire la sua volontà.
Possiamo immaginare una nostra conversazione con Gesù, in cui ci chiede: “Mi ami tu?”.
La nostra risposta dovrebbe essere la stessa di Pietro: “Signore, tu sai tutto; tu sai che ti amo” (Gv 21,17). E possiamo aggiungere: Eccomi!
Arrendersi a Dio è un atto di fiducia, e con esso mettiamo la nostra vita, le nostre decisioni e i nostri percorsi nelle sue mani, riconoscendo il suo amore per noi.
È sapere che Dio conosce ogni cosa e ha il controllo su tutto, anche quando non capiamo cosa succede intorno a noi.
È cercare di obbedire ai suoi insegnamenti, di vivere secondo la sua volontà e di mettere le sue priorità al di sopra delle nostre.
L'“Eccomi!” implica la rinuncia al controllo della propria volontà per dire come Gesù: “Sia fatta la tua volontà, non la mia” (cf Lc 22,42).


EIS-ME AQUI!

Já refletimos sobre isso alguns dias atrás. Vamos aprofundar um pouco mais.
Essas palavras revelam uma entrega total e sincera a Deus, mostrando um coração cheio de amor e disposição para seguir a sua vontade
Podemos imaginar um diálogo nosso com Jesus, no qual Ele nos pergunta: "Tu me amas?"
A nossa resposta deve ser a mesma de Pedro: "Senhor, tu sabes tudo; tu sabes que te amo" (Jo 21,17). E podemos acrescentar: Eis-me aqui!
A entrega a Deus é um ato de confiança, com o qual colocamos nossas vidas, decisões e caminhos nas mãos Dele, reconhecendo seu amor por nós. 
É saber que Deus conhece todas as coisas e tem o controle sobre tudo, mesmo quando não compreendemos o que está acontecendo ao nosso redor.
É buscar obedecer aos seus ensinamentos, viver de acordo com sua vontade e colocar suas prioridades acima das nossas.
"Eis-me aqui!" envolve abrir mão do controle das nossas próprias vontades para dizer como Jesus: "Seja feita a tua vontade, e não a minha" (cf. Lc 22,42).


ME VOICI !

Nous y avons déjà réfléchi il y a quelques jours. Approfondissons encore un peu.
Ces paroles révèlent un abandon total et sincère à Dieu, un cœur plein d'amour et la volonté de suivre sa volonté.
Nous pouvons imaginer notre propre conversation avec Jésus, dans laquelle il nous demande : « M'aimes-tu ? ».
Notre réponse devrait être la même que celle de Pierre : « Seigneur, tu sais tout, tu sais que je t'aime » (Jn 21,17). Et nous pouvons ajouter : Me voici !
L'abandon à Dieu est un acte de confiance, dans lequel nous remettons notre vie, nos décisions et nos chemins entre ses mains, en reconnaissant son amour pour nous.
C'est accepter que Dieu sait tout et contrôle tout, même lorsque nous ne comprenons pas ce qui se passe autour de nous.
C'est chercher à obéir à ses enseignements, à vivre selon sa volonté et à faire passer ses priorités avant les nôtres.
Le « me voici » implique de renoncer au contrôle et à nos propres volontés pour dire comme Jésus : « Que ta volonté soit faite et non la mienne » (cf. Lc 22,42).


OTO JESTEM!

    

Kilka dni temu już ten temat rozważaliśmy. Przyjrzyjmy się mu dzisiaj trochę dokładniej. Słowo to wyraża całkowite i szczere poddanie się Bogu serca pełnego miłości i chętnego do podążania za Jego wolą.

Możemy wyobrazić sobie naszą rozmowę z Jezusem, w której On nas pyta: „Miłujesz mnie?” Nasza odpowiedź powinna być taka sama jak Piotra: „Panie, Ty wszystko wiesz, Ty wiesz, że Cię kocham” (J 21, 17). I możemy dodać: „Oto jestem!”

Poddanie się Bogu jest aktem zaufania, w którym w Jego ręce składamy nasze życie, nasze decyzje i nasze ścieżki, uznając Jego miłość do nas.

Mieszczą się w tym: świadomość tego, że Bóg zna wszystko i nad wszystkim panuje, nawet jeśli nie rozumiemy, co się wokół nas dzieje; dążenie do przyswojenia sobie Jego nauk; życie zgodne z Jego wolą i stawianie na pierwszym miejscu Jego spraw a nie naszych.

„Oto jestem!” oznacza odstąpienie od kontrolowania własnej woli i powiedzenie za Jezusem: „Nie moja wola, lecz Twoja niech się stanie” (Łk 22, 42).

quinta-feira, 8 de maio de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 In der Einheit liegt die Kraft


In der Natur gibt es viele Beispiele für den Zusammenhalt, z. B. Ameisen, die mit ihren eigenen Körpern Brücken bauen, oder Gänse, die in einer V-Formation fliegen, um Energie zu sparen. Diese Beispiele erinnern uns daran, dass die Kraft der Einheit ganz konkret und nicht nur symbolisch ist.

Die Stärkung des Einheitsgedankens in Gemeinschaften, Familien, Teams und sogar weltweit könnte der Schlüssel zu einer kooperativeren und harmonischeren Zukunft sein. 

Einheit schafft ein Gefühl der Zugehörigkeit unter den Mitgliedern einer Gemeinschaft.

In schwierigen Zeiten bietet eine geeinte Gemeinschaft Unterstützung, indem sie den Menschen hilft, Herausforderungen zu meistern.

Eine geeinte Gemeinschaft beugt internen Konflikten vor, da sie den Dialog, das Verständnis und den Respekt für Unterschiede fördert.

Vor allem aber sollten wir nicht vergessen, dass Einheit ein Geschenk Gottes ist und nur dann vollkommen ist, wenn er in unserer Mitte ist.



EN LA UNIÓN ESTÁ LA FUERZA

En la naturaleza vemos muchos ejemplos de unión, como las hormigas que construyen puentes con sus propios cuerpos o los gansos que vuelan en formación de "V" para ahorrar energía. Estos ejemplos nos recuerdan que el poder de la unidad es mucho más práctico que simbólico.
Así, reforzar la idea de unidad en las comunidades, familias, equipos e incluso a nivel global puede ser la clave para un futuro más colaborativo y armonioso. 
La unidad crea un sentido de pertenencia entre los miembros de la comunidad.
En tiempos de dificultad, una comunidad unida ofrece apoyo ayudando a las personas a enfrentar los desafíos.
Una comunidad unida elimina los conflictos internos, ya que promueve el diálogo, la comprensión y el respeto por las diferencias.
Ante todo, no olvidemos que la unidad es un don de Dios y sólo es perfecta cuando Él está entre nosotros.


THERE IS STRENGTH IN UNITY

In nature, we see many examples of bonding, such as ants building bridges with their own bodies or geese flying in a "V" formation to save energy. These examples remind us that the power of unity is far more practical than symbolic.
Thus, reinforcing the idea of unity in communities, families, teams, and even globally can be the key to a more collaborative and harmonious future. 
Unity creates a sense of belonging among community members.
In times of difficulty, a united community provides support by helping people navigate challenges.
A united community eliminates internal conflicts, as it promotes dialogue, understanding, and respect for differences.
First of all, let us not forget that unity is a gift of God and is only perfect when He is in our midst.


NELL'UNITÀ È LA FORZA

Nella natura vediamo molti esempi di unità, come le formiche che costruiscono ponti con i loro corpi o le oche che volano in una formazione a “V” per risparmiare energia. Questi esempi ci ricordano che il potere dell'unità è molto più pratico che simbolico.
Rafforzare l'idea di unità nelle comunità, nelle famiglie, nei membri di squadre e persino a livello globale potrebbe essere la chiave per un futuro più collaborativo e armonioso.
L'unità crea un senso di appartenenza tra i membri della comunità.
Nei momenti di difficoltà, una comunità unita offre sostegno aiutando le persone ad affrontare le sfide.
Una comunità unita elimina i conflitti interni perché promuove il dialogo, la comprensione e il rispetto delle differenze.
Soprattutto, non dimentichiamo che l'unità è un dono di Dio ed è perfetta solo quando Lui è in mezzo a noi.


A FORÇA ESTÁ NA UNIDADE

Na natureza, vemos muitos exemplos de união, como formigas que constroem pontes com seus próprios corpos ou gansos voando em formação em "V" para economizar energia. Esses exemplos nos lembram que o poder da união é muito mais prático do que simbólico.
Assim, reforçar a ideia de união em comunidades, famílias, equipes e até mesmo globalmente pode ser a chave para um futuro mais colaborativo e harmonioso. 
A unidade cria um senso de pertencimento entre os membros da comunidade.
Em momentos de dificuldade, uma comunidade unida oferece suporte ajudando as pessoas a enfrentarem os desafios.
Uma comunidade unida elimina os conflitos internos, pois promove diálogo, compreensão e respeito pelas diferenças.
Antes de tudo, não esqueçamos que a unidade é um dom de Deus e, só é perfeita, quando Ele está em nosso meio.


DANS L'UNITÉ, LA FORCE

Dans la nature, nous voyons de nombreux exemples d'unité, comme les fourmis qui construisent des ponts avec leur propre corps ou les oies qui volent en formation en « V » pour économiser de l'énergie. Ces exemples nous rappellent que le pouvoir de l'unité est bien plus pratique que symbolique.
Renforcer l'idée d'unité dans les communautés, les familles, les équipes et même au niveau mondial pourrait donc être la clé d'un avenir plus collaboratif et harmonieux.
L'unité crée un sentiment d'appartenance parmi les membres de la communauté.
Dans les moments difficiles, une communauté unie offre un soutien en aidant les gens à relever les défis.
Une communauté unie élimine les conflits internes car elle favorise le dialogue, la compréhension et le respect des différences.
Et surtout, n'oublions pas que l'unité est un don de Dieu et qu'elle n'est parfaite que lorsqu'il est au milieu de nous.


W JEDNOŚCI SIŁA

 

W przyrodzie widzimy wiele przykładów jedności, takich jak mrówki budujące mosty z własnych ciał lub gęsi lecące w formacji „V”, aby oszczędzać energię. Przykłady te mówią nam, że siła jedności ma wymiar bardziej praktyczny niż symboliczny.

Ugruntowanie idei jedności we wspólnotach, rodzinach, członkach zespołów, jak i w wymiarze globalnym mogłoby być kluczem do bardziej harmonijnej przyszłości opartej na współpracy. Jedność bowiem tworzy wśród członków wspólnoty poczucie przynależności.

Kiedy ktoś boryka się z trudnościami, wspólnota zjednoczona oferuje wsparcie i pomaga stawić czoła wyzwaniom. Eliminuje też wewnętrzne konflikty, ponieważ promuje dialog, zrozumienie i wzajemne poszanowanie różnic.

Nie zapominajmy wszak, że jedność jest przede wszystkim darem Boga i jest doskonała tylko wtedy, gdy On jest pośród nas.