Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sábado, 1 de maio de 2021

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Dialog baut Brücken

Die Liebe baut Brücken zwischen Menschen.
Die Liebe ist die feste Grundlage für Freundschaften, für die Familien und für jede Form von Beziehungen, da sie einen echten Dialog ermöglicht.
Eine Beziehung, die auf Liebe basiert aufzubauen, ist wie ein Haus auf einem Felsen zu bauen. Auch wenn es Wind und Sturm ausgesetzt ist, hält es allem stand. (vgl. Mt 7: 24-27)
Alles, was wir aus Liebe tun, dient dem Aufbau einer besseren Welt. Es ist ein Keim, der eine neue Zivilisation entstehen lässt. Die Liebe hilft uns zu "neuen Menschen" zu werden, die nach und nach Jesus ähnlich werden, Ihm, der die Liebe in vollem Umfang gelebt hat. Er hat, durch ein Zeichen größter Liebe, die Beziehung zwischen Gott und den Menschen erneuert: indem er sein Leben für sie hingab.

#

Vom 1. bis 9. Mai veranstalten die Jugendlichen der Fokolarbewegung die Woche für eine geeinte Welt. Um dies mit ihnen zu teilen, betrachten wir in diesen Tagen den Satz folgenden, den sie sich vornehmen:

ÖFFNEN WIR UNS IN DER TIEFE, FÜR EINE IDEE EINER PERSON, DIE ANDERS DENKT ALS WIR


EL DIÁLOGO CONSTRUYE PUENTES


El amor tiende puentes entre las personas.
El amor es la base sólida de las amistades, de las familias y de todo tipo de relaciones, porque nos brinda la posibilidad de un verdadero diálogo con todos.
Construir una relación basada en el amor, es como construir una casa sobre la roca. Se enfrenta con vientos y tempestades y no se desmorona. (Cf. Mt. 7, 24-27)
Cada gesto de amor que hacemos es un refuerzo para la construcción de un mundo mejor, es una semilla que hace germinar una nueva civilización.
El amor también construye un “hombre nuevo” dentro de cada uno de nosotros. Algunos poco a poco adquirimos una mayor semejanza con Jesús, que vivió el amor hasta las últimas consecuencias. El restauró el vínculo de la humanidad con Dios a través de un acto de amor supremo: dio la vida por nosotros.

#

Del 1 al 9 de mayo los jóvenes por un Mundo Unido realizan la Semana Mundo Unido. Para convivir con ellos, en estos días vamos a compartir abajo una frase que ellos proponen:

ACOJAMOS PROFUNDAMENTE LA IDEA DE UNA PERSONA QUE PIENSE DE FORMA DIFERENTE A NOSOTROS.


DIALOGUE BUILDS BRIDGES

Love builds bridges between people.
Love is the solid foundation of friendships, families and every kind of relationship, because it gives us the possibility of a true dialogue with everyone.
Building a relationship based on love is like building a house on the rock. It faces winds and storms and does not collapse. (Cf. Mt 7,24-27)
Every gesture of love we make is a reinforcement for the construction of a better world, it is a seed that makes a new civilization germinate.
Love also builds a "new man" within each of us. Gradually we acquired a greater resemblance to Jesus, who lived love to the last consequences. He restored humanity's bond with God through a gesture of supreme love: he gave his life for us.

#

From 01 to 09 May the young people of the Youth for a United World Movement hold United World Week. To live with them, these days we will put below the same sentence that they propose:

WE DEEPLY WELCOME THE IDEA OF A PERSON WHO THINKS DIFFERENTLY FROM US


IL DIALOGO COSTRUISCE PONTI

L'amore costruisce ponti tra le persone.
L'amore è il solido fondamento delle amicizie, delle famiglie e di ogni tipo di relazione, perché ci dà la possibilità di un vero dialogo con tutti.
Costruire un rapporto basato sull'amore è come costruire una casa sulla roccia. Affronta venti e tempeste e non crolla. (Cf Mt 7,24-27)
Ogni gesto d'amore che facciamo è un rinforzo per la costruzione di un mondo migliore, è un seme che fa germogliare una nuova civiltà.
L'amore costruisce anche un "uomo nuovo" dentro ognuno di noi. Poco a poco diventiamo più simili a Gesù, che ha vissuto l'amore nella misura massima. Ha ricomposto il legame dell'umanità con Dio attraverso un gesto di amore supremo: ha dato la sua vita per noi.

#

Dall'1 al 9 maggio i giovani del Movimento Giovani per un Mondo Unito terranno la Settimana Mondo Unito. Per vivere con loro, in questi giorni metteremo qui sotto la stessa frase che essi propongono per l'occasione:

ACCOGLIAMO IN PROFONDITÀ L'IDEA DI UNA PERSONA CHE LA PENSA DIVERSAMENTE DA NOI


O DIÁLOGO CONSTRÓI PONTES

O amor constrói pontes entre as pessoas.
O amor é o alicerce sólido das amizades, das famílias e de todo tipo de relacionamento, porque nos dá a possibilidade de um verdadeiro diálogo com todos.
Construir um relacionamento tendo por base o amor, é como construir uma casa sobre a rocha. Enfrenta ventos e tempestades e não desmorona. (Cf. Mt 7,24-27)
Cada gesto de amor que fazemos é um reforço para a construção de um mundo melhor, é uma semente que faz germinar uma nova civilização.
O amor constrói também um "homem novo" dentro de cada um de nós. Aos poucos adquirimos uma maior semelhança com Jesus, que viveu o amor até às últimas consequências. Ele recompôs o vínculo da humanidade com Deus mediante um gesto de amor supremo: deu a vida por nós.

#

De 01 a 09 de maio os jovens do Movimento Jovens por um Mundo Unido realizam a Semana Mundo Unido. Para vivermos com eles, nestes dias vamos colocar a seguir a mesma frase que eles propõem para a ocasião:

ACOLHAMOS COM PROFUNDIDADE A IDEIA DE UMA PESSOA QUE PENSA DE MODO DIFERENTE DE NÓS


LE DIALOGUE CONSTRUIT DES PONTS

L'amour construit des ponts entre les gens.
L'amour est la base solide des amitiés, des familles et de toutes sortes de relations, parce qu'il nous donne la possibilité d'un dialogue avec tous.
Construire une relation basée sur l'amour, c'est comme construire une maison sur le rocher. Elle fait face à des tempêtes et des vents et ne s'effondre pas. (Cf. Mt 7,24-27)
Chaque geste d'amour que nous faisons est un renforcement pour la construction d'un monde meilleur, c'est une graine qui fait germer une nouvelle civilisation.
L'amour construit aussi une "personne nouvelle" en chacun de nous. Peu à peu, nous devenons plus semblables à Jésus, qui a vécu l'amour au maximum. Il a recomposé le lien de l'humanité avec Dieu à travers un geste d'amour suprême: il a donné sa vie pour nous.

#

Du 1er au 9 mai, les jeunes du Mouvement Jeunesse pour un Monde Uni organiseront la Semaine Mondiale Unie. Pour vivre avec eux, nous allons ces jours-ci poser la même phrase qu'ils proposent:

ACCUEILLONS PLEINEMENT L'IDÉE D'UNE PERSONNE QUI PENSE DIFFÉREMMENT DE NOUS


DIALOG BUDUJE MOSTY

 

Miłość buduje mosty między ludźmi. Jest solidnym fundamentem przyjaźni, rodziny i wszelkiego rodzaju relacji, ponieważ daje możliwość prawdziwego dialogu z każdym człowiekiem.

Budowanie relacji opartej na miłości jest jak budowanie domu na skale. Oprze się wiatrom i burzom i nie runie (por. Mt 7, 24-27)

Każdy nasz gest miłości przyczynia się do budowania lepszego świata, jest ziarnem, z którego kiełkuje nowa cywilizacja.

Miłość buduje także „nowego człowieka” w każdym z nas. Stopniowo stajemy się coraz bardziej podobni do Jezusa, który żył miłością w wymiarze maksymalnym. Odbudował więź ludzkości z Bogiem aktem najwyższej miłości: oddał swoje życie za nas.

 

#

 

Od 1 do 9 maja młodzież z Ruchu Młodzi dla Zjednoczonego Świata organizuje Tydzień Zjednoczonego Świata. Aby żyć w łączności z nimi, będziemy w tych dniach umieszczać poniżej te same zdania, które oni proponują na tę okazję:

 

STARAJMY SIĘ WPOIĆ SOBIE PRZEKONANIE, ŻE KTOŚ INNY MYŚLI INACZEJ NIŻ MY

Nenhum comentário:

Postar um comentário