Wir tragen einen wertvollen Schatz in uns
Dieser Schatz kann unsere Fähigkeit zu lieben sein, unser Einfühlungsvermögen, unsere einzigartigen Gaben, die Weisheit, die mit der Erfahrung kommt, oder sogar die Hoffnung, die wir auch angesichts von Schwierigkeiten nicht aufgeben.
Viele Menschen suchen den Sinn außerhalb von sich selbst, obwohl der größte Schatz im Inneren liegt, in der Selbsterkenntnis, im Mut, so zu sein, wie wir sind, und in der Großzügigkeit, unser bestes Selbst mit der Welt zu teilen. Dieser Schatz vervielfacht sich, wenn er in Form von Freundlichkeit, Zuhören und Mitgefühl angeboten wird.
Ich würde auch sagen, dass der größte Schatz, den wir in uns tragen, Gott selbst ist. Er wohnt in uns, wir sind sein Tempel.
Alles Gute in uns kommt von Gott: Es sind die Samen unserer Ähnlichkeit mit ihm, die aufblühen und Früchte tragen, wenn wir in der Liebe sind.
LLEVAMOS DENTRO UN TESORO MUY VALIOSO
Este tesoro puede ser nuestra capacidad de amar, la empatía, los dones únicos, la sabiduría que nos brinda la experiencia o incluso hasta la esperanza que insistimos en llevar, incluso ante las dificultades.
Muchos viven buscando el sentido fuera de sí, cuando en realidad el mayor tesoro está en nuestro interior, en el autoconocimiento, en la valentía de ser quienes somos y en la generosidad de compartir lo mejor de nosotros con el mundo. Este tesoro se multiplica cuando se ofrece en forma de bondad, escucha y compasión.
También diría que el mayor tesoro que tenemos dentro de nosotros viene de Dios. Él habita en nosotros; somos su templo.
Todo lo bueno que tenemos dentro viene de Dios: son las semillas de nuestra semejanza con Él, que florecen y dan frutos cuando estamos en el amor.
WE CARRY A TREASURE WITHIN US
This treasure can be our capacity to love, empathy, unique gifts, the wisdom that comes with experiences, or even the hope we insist on carrying, even in the face of difficulties.
Many live looking for meaning outside themselves, when in fact the greatest treasure is in interiority, self-knowledge, the courage to be who we are, and the generosity of sharing the best we have with the world. This treasure is multiplied when it is offered in the form of kindness, listening, and compassion.
I would also say that the greatest treasure we carry within us is God himself. He dwells in us; we are his temple.
All the good we have in us comes from God: they are the seeds of our likeness to Him, which blossom and bear fruit when we are in love.
PORTIAMO DENTRO DI NOI UN TESORO PREZIOSO
Questo tesoro può essere la nostra capacità di amare, l'empatia, i talenti, la saggezza che viene dall'esperienza o anche la speranza che insistiamo a portare con noi, anche di fronte alle difficoltà.
Molte persone cercano il significato al di fuori di sé, quando in realtà il tesoro più grande si trova all'interno, nella conoscenza di sé, nel coraggio di essere ciò che siamo e nella generosità di condividere con il mondo il meglio che abbiamo. Questo tesoro si moltiplica quando viene offerto sotto forma di bontà, ascolto e compassione.
Direi anche che il tesoro più grande che portiamo dentro di noi è Dio stesso. Egli ci abita, siamo il suo tempio.
Tutto ciò che di buono abbiamo in noi viene da Dio: sono i semi della nostra somiglianza con Lui, che sbocciano e portano frutto quando siamo nell'amore.
TRAZEMOS EM NÓS UM TESOURO PRECIOSO
Esse tesouro pode ser a nossa capacidade de amar, a empatia, os dons únicos, a sabedoria que vem com as experiências ou até a esperança que insistimos em carregar, mesmo diante das dificuldades.
Muitos vivem buscando significado fora de si, quando na verdade o maior tesouro está na interioridade, no autoconhecimento, na coragem de sermos quem somos, e na generosidade de compartilharmos com o mundo o que temos de melhor. Esse tesouro se multiplica quando é ofertado em forma de bondade, escuta, compaixão.
Eu diria ainda que o maior tesouro que trazemos dentro de nós é o próprio Deus. Ele nos habita, somos o seu templo.
Tudo o que temos de bom em nós vem de Deus: são as sementes de nossa semelhança com Ele, que florescem e dão frutos quando estamos no amor.
NOUS PORTONS EN NOUS UN TRÉSOR PRÉCIEUX
Ce trésor peut être notre capacité à aimer, notre empathie, nos dons uniques, la sagesse qui vient avec l'expérience ou même l'espoir que nous insistons pour porter, même face aux difficultés.
Beaucoup de gens cherchent un sens à l'extérieur d'eux-mêmes, alors qu'en fait le plus grand trésor se trouve à l'intérieur, dans la connaissance de soi, dans le courage d'être qui nous sommes et dans la générosité de partager ce que nous avons de meilleur avec le monde. Ce trésor se multiplie lorsqu'il est offert sous forme de bonté, d'écoute et de compassion.
Je dirais aussi que le plus grand trésor que nous portons en nous est Dieu lui-même. Il nous habite, nous sommes son temple.
Tout ce que nous avons de bon en nous vient de Dieu : ce sont les graines de notre ressemblance avec lui, qui fleurissent et portent du fruit lorsque nous sommes dans l'amour.
NOSIMY W SERCU DROGOCENNY SKARB
Skarbem tym może być nasza zdolność do miłowania, empatia, talenty, mądrość płynąca z doświadczenia życiowego, a nawet nadzieja, którą wytrwale nosimy w sobie, nawet w obliczu trudności.
Wiele osób szuka potwierdzenia swego znaczenia poza sobą, podczas gdy w rzeczywistości największy skarb mamy w sobie, w znajomości siebie, w odwadze bycia tym, kim jesteśmy i w wielkodusznym dzieleniu się ze światem tym, co mamy najlepszego. Ten skarb się powiększa, gdy jest podarowany jako życzliwość, słuchanie i współczucie.
Największym zaś skarbem, jaki nosimy w sobie, jest sam Bóg. On mieszka w nas, jesteśmy Jego świątynią. Wszystko, co w nas jest dobre, pochodzi od Boga: są to nasiona naszego podobieństwa do Niego, które rozkwitają i przynoszą owoce, gdy trwamy w miłości.
Nenhum comentário:
Postar um comentário