Oft verwechseln wir Hoffnung mit passivem Warten, aber in Wirklichkeit ist sie Bewegung, ein stiller Impuls, der uns dazu bringt, es erneut zu versuchen, daran zu glauben, dass morgen alles anders sein kann.
Die Hoffnung zu stärken bedeutet nicht, die Schwierigkeiten zu leugnen, sondern über sie hinauszuschauen. Es ist wie das Anlegen eines Gartens: Es reicht nicht aus, von Blumen zu träumen, man muss sich um die Erde kümmern, sie gießen, beschneiden und Geduld mit dem Rhythmus der Natur haben.
Wir können unsere Hoffnung stärken, indem wir auf das schauen, was wir bereits überwunden haben, und indem wir uns dafür entscheiden, Möglichkeiten zu sehen, wo es nur Grenzen zu geben scheint.
Hoffnung ist der Mut zum Durchhalten in Form eines Samens. Je mehr wir sie pflegen, desto mehr vermehrt sie sich in uns und um uns herum.
AUMENTAR LA ESPERANZA
A menudo confundimos la esperanza con esperar pasivamente, pero en realidad es movimiento, un impulso silencioso que nos lleva a intentarlo de nuevo, a creer que el mañana puede ser diferente.
Aumentar la esperanza no significa negar las dificultades, sino ver más allá de ellas. Es como cultivar un jardín: no basta con soñar con las flores; necesitamos cuidar la tierra, regar, podar y ser pacientes con los tiempos de la naturaleza.
Podemos fortalecer nuestra esperanza observando lo que ya hemos superado y eligiendo ver posibilidades donde parece que solo hay límites.
La esperanza es la valentía de perseverar en forma de semilla. Cuanto más la cultivamos, más se multiplica, dentro y alrededor de nosotros.
INCREASE HOPE
We often confuse hope with passively waiting, but in reality, it is movement, a silent impulse that leads us to try again, to believe that tomorrow can be different.
Increasing hope does not mean denying difficulties but seeing beyond them. It's like growing a garden: it's not enough to dream about flowers, you need to care for the soil, water it, prune it, and be patient with nature's time.
We can strengthen our hope by looking at what we have already overcome and by choosing to see possibilities where there seem to be only limits.
Hope is the courage to persevere in the form of a seed. The more we cultivate it, the more it multiplies, within us and around us.
AUMENTARE LA SPERANZA
Spesso confondiamo la speranza con l'attesa passiva, ma in realtà essa è movimento, un impulso silenzioso che ci spinge a riprovare, a credere che il domani possa essere diverso.
Aumentare la speranza non significa negare le difficoltà, ma guardare oltre. È come coltivare un giardino: non basta sognare i fiori, bisogna prendersi cura della terra, annaffiare, potare e avere pazienza con i tempi della natura.
Possiamo rafforzare la nostra speranza guardando a ciò che abbiamo già superato e scegliendo di vedere delle possibilità dove sembra ci siano solo limiti.
La speranza è il coraggio di perseverare sotto forma di seme. Più la coltiviamo, più si moltiplica, dentro di noi e intorno a noi.
AUMENTAR A ESPERANÇA
Muitas vezes, confundimos esperança com esperar passivamente, mas na verdade ela é movimento, um impulso silencioso que nos leva a tentar de novo, a acreditar que o amanhã pode ser diferente.
Aumentar a esperança não significa negar as dificuldades, e sim enxergar para além delas. É como cultivar um jardim: não basta sonhar com as flores, é preciso cuidar da terra, regar, podar, e ter paciência com o tempo da natureza.
Podemos fortalecer nossa esperança ao olhar para o que já superamos e ao escolher enxergar possibilidades onde parece haver apenas limites.
Esperança é a coragem de perseverar em forma de semente. Quanto mais a cultivamos, mais ela se multiplica, dentro de nós e ao nosso redor.
Nous confondons souvent l'espérance avec l'attente passive, mais en réalité, c'est un mouvement, une impulsion silencieuse qui nous pousse à réessayer, à croire que demain peut être différent.
Augmenter l'espérance ne signifie pas nier les difficultés, mais plutôt voir au-delà d'elles. C'est comme cultiver un jardin : il ne suffit pas de rêver aux fleurs, il faut prendre soin de la terre, arroser, tailler et être patient avec le temps de la nature.
Nous pouvons renforcer notre espérance en regardant ce que nous avons déjà surmonté et en choisissant de voir des possibilités là où il semble n'y avoir que des limites.
L'espérance, c'est le courage de persévérer sous forme de graine. Plus on le cultive, plus il se multiplie, en nous et autour de nous.
WZRASTAJMY W NADZIEI
Często myślimy błędnie, że nadzieja to bierne oczekiwanie, tymczasem w rzeczywistości jest to aktywność, niedostrzegalna inspiracja skłaniająca nas do podejmowania ponownych prób, podtrzymująca nas w wierze, że jutro może być inaczej.
Wzrastanie w nadziei nie znaczy, że mamy coraz mniej trudności, ale że częściej udaje nam się widzieć dalej. To tak jak uprawianie ogródka: nie wystarczy marzyć o kwiatach, trzeba przekopać ziemię, podlewać, przycinać i cierpliwie czekać na porę określoną przez naturę.
Możemy wzmocnić naszą nadzieję, patrząc na to, co już udało się nam pokonać i starając się dostrzegać możliwości tam, gdzie wydaje się, że istnieją tylko ograniczenia.
Nadzieja to odważne trwanie, podobnie jak nasiona. Im lepiej ją pielęgnujemy, tym obficiej się rozmnaża w nas i wokół nas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário