Nicht aufgeben, bis Einigkeit herrscht
Eine der größten Herausforderungen des menschlichen Zusammenlebens ist es Einigkeit und Harmonie aufrecht zu erhalten. Missverständnisse können auftreten, Worte aufeinanderprallen, Wunden können aufgerissen werden. Aber wahre Reife besteht darin, nicht aufzugeben, bis der Frieden wiederhergestellt ist.
Einigkeit bedeutet nicht die Abwesenheit von Konflikten, sondern die aufrichtige Bereitschaft, die Beziehung zu erneuern. Sondern den Dialog zu suchen, anstatt auf Stolz und Vernunft zu pochen, Vergebung der Distanz vorzuziehen. Es bedeutet zu verstehen, dass Nachgeben nicht Verlieren bedeutet, sondern Raum für Verständnis schafft.
Auch wenn die Versöhnung auf sich warten lässt, müssen wir verstehen, dass jeder Schritt in Richtung Harmonie allen Beteiligten zu innerem Frieden verhilft.
NO RENDIRSE MIENTRAS NO HAYA CONCORDIA
Mantener la concordia y la armonía entre las personas, es uno de los mayores desafíos de la convivencia humana. Pueden surgir desacuerdos, las palabras pueden malinterpretarse y las heridas pueden reabrirse. Pero la verdadera madurez reside en no rendirse hasta que se restablezca la paz.
La concordia no significa la ausencia de conflicto, sino una sincera voluntad de reconstruir la relación. Es elegir el diálogo en lugar del orgullo y la arrogancia, el perdón en lugar del distanciamiento. Es comprender que ceder no es perder, sino abrir un espacio para que surja el entendimiento.
Aunque la reconciliación tarde en llegar, necesitamos comprender que cada paso hacia la armonía es un paso hacia la paz interior de todos los involucrados.
DON’T GIVE UP UNTIL YOU FIND HARMONY
Maintaining harmony, concord among people, is one of the greatest challenges of human coexistence. Misunderstandings can happen, words can be awry, wounds can reopen. But true maturity lies in not giving up until peace is restored.
Harmony does not mean the absence of conflict, but a sincere willingness to rebuild the relationship. It is choosing dialogue over pride and one's own reason, forgiveness over distance. It is understanding that giving in is not losing but making room for understanding to happen.
Even if it takes time to reach reconciliation, we need to understand that every step toward harmony is a step toward inner peace for all involved.
NON ARRENDERSI FINCHÉ NON C'È CONCORDIA
Mantenere la concordia, l'armonia tra le persone, è una delle sfide più grandi della convivenza umana.
Possono verificarsi disaccordi, le parole possono fraintendersi, le ferite possono riaprirsi. Ma la vera maturità sta nel non arrendersi finché la pace non viene ristabilita.
Concordia non significa assenza di conflitto, ma sincera disponibilità a ricostruire il rapporto. È scegliere il dialogo invece dell'orgoglio e della propria ragione, il perdono invece della distanza. È capire che cedere non è perdere, ma aprire lo spazio affinché l'intesa possa avvenire.
Anche se la riconciliazione tarda ad arrivare, dobbiamo capire che ogni passo verso l'armonia è un passo verso la pace interiore per tutte le persone coinvolte.
NÃO DESISTIR ENQUANTO NÃO SE RESTABELECER A CONCÓRDIA
Manter a concórdia, a harmonia entre as pessoas, é um dos maiores desafios da convivência humana. Desentendimentos podem acontecer, palavras podem se desencontrar, feridas podem se abrir. Mas a verdadeira maturidade está em não desistir enquanto a paz não for restaurada.
Concórdia não significa ausência de conflito, mas disposição sincera de reconstruir o relacionamento. É escolher o diálogo em vez do orgulho e da própria razão, o perdão em vez da distância. É compreender que ceder não é perder, mas abrir espaço para que o entendimento aconteça.
Mesmo se a reconciliação demora a chegar, precisamos entender que cada passo em direção à harmonia é um passo em direção à paz interior para todos os implicados.
NE PAS RENONCER TANT QUE LA CONCORDE N'EST PAS RÉTABLIE
Maintenir la concorde, l'harmonie entre les personnes, est l'un des plus grands défis de la coexistence humaine. Des désaccords peuvent survenir, des mots peuvent être mal interprétés, des blessures peuvent s'ouvrir. Mais la véritable maturité consiste à ne pas renoncer jusqu'à ce que la paix ne soit rétablie.
La concorde ne signifie pas l'absence de conflit, mais une volonté sincère de reconstruire la relation. C'est choisir le dialogue plutôt que l'orgueil et sa propre raison, le pardon plutôt que la distance. C'est comprendre que céder n'est pas perdre, mais ouvrir la voie à la compréhension.
Même si la réconciliation tarde à venir, nous devons comprendre que chaque pas vers l'harmonie est un pas vers la paix intérieure pour toutes les personnes concernées.
NIE PODDAWAJMY SIĘ, DOPÓKI NIE ZAPANUJE ZGODA
Utrzymanie zgody i harmonii między ludźmi jest jednym z największych wyzwań ludzkiej koegzystencji.
Między ludźmi mogą występować nieporozumienia, słowa mogą być opacznie rozumiane, dawne rany mogą się ponownie otwierać. Jednak prawdziwa dojrzałość polega na tym, aby się nie poddawać, dopóki pokój nie zostanie przywrócony.
Zgoda nie oznacza braku konfliktów, ale szczerą gotowość do odbudowania relacji. A to znaczy: stawiać dialog ponad dumę i własne racje, przebaczać zamiast się dystansować. To rozumieć, że ustępstwo nie jest porażką, ale otwarciem przestrzeni, w której może dojść do porozumienia.
Nawet jeśli pojednanie się opóźnia, to musimy wiedzieć, że każdy krok uczyniony w kierunku porozumienia zbliża do pokoju wewnętrznego wszystkich zaangażowanych w odbudowanie relacji.
Nenhum comentário:
Postar um comentário