Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sexta-feira, 27 de maio de 2022

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Die gegenseitige Liebe bringt Hoffnung


Leben wir die gegenseitige Liebe, sind wir voll Hoffnung, im Wissen darum, nie alleine zu sein. Wir können durch die Kraft der Einheit alle Hindernisse überwinden, glauben daran, dass eine geeintere Welt möglich ist, dass das Böse überwunden werden kann und dass Gott immer unter uns ist.
Durch die gegenseitige Liebe haben wir Hoffnung auf Frieden, durch unsere Arbeit und unser Engagement helfen wir die Kultur der Einheit zu verbreiten.
Die gegenseitige Liebe lässt uns hoffen, dass unser Weg lichterfüllt ist, denn der Geist der Wahrheit ist da, wo Liebe ist.
Wenn wir einander lieben, fördern wir Licht, Frieden, Harmonie, Heil und Heiligkeit unter uns, durch den Heiligen Geist, der in unserer Mitte gegenwärtig ist.


EL AMOR RECÍPROCO DA ESPERANZA

Vivir el amor recíproco nos da mucha esperanza: que nunca estaremos solos, que la fuerza de la unidad es capaz de superar todas las barreras, que un mundo unido es posible, que el mal puede ser vencido, que Dios estará siempre entre nosotros.
El amor recíproco es esperanza de paz, junto con nuestro trabajo y todo nuestro empeño para difundir la cultura de la concordia.
El amor recíproco es esperanza de luz en nuestro camino, porque el Espíritu de la Verdad está donde está el amor.
El amor vivido entre nosotros nos trae luz, paz, armonía, sanidad y santidad, porque cuando amamos, el Santo está en medio nuestro.


MUTUAL LOVE GIVES HOPE

Living mutual love gives us many hopes: that we will never be alone, that the power of unity is capable of overcoming all barriers, that a more united world is possible, that evil can be overcome, that God will always be among us.
Mutual love is hope for peace, together with our work and all our commitment to spreading the culture of harmony.
Mutual love is hope of light in our way, because the Spirit of Truth is where love exists.
Love lived between us brings with it light, peace, harmony, sanity and holiness, because when we love each other, the Saint is in our midst.


L'AMORE RECIPROCO DONA SPERANZA

Vivere l'amore reciproco ci dà molte speranze: che non saremo mai soli, che la forza dell'unità è in grado di superare tutte le barriere, che un mondo più unito è possibile, che il male può essere sconfitto, che Dio sarà sempre in mezzo a noi.
L'amore reciproco è speranza di pace, insieme al nostro lavoro e a tutto il nostro impegno per diffondere la cultura della concordia.
L'amore reciproco è speranza di luce sul nostro cammino, perché lo Spirito di Verità sta dove esiste amore.
L'amore vissuto tra noi porta luce, pace, armonia, sanità e santità, perché quando ci amiamo, il Santo è in mezzo a noi.


O AMOR MÚTUO DÁ ESPERANÇA

Viver o amor mútuo nos dá muitas esperanças: que nunca estaremos sozinhos, que a força da unidade é capaz de superar todas as barreiras, que um mundo mais unido é possível, que o mal pode ser vencido, que Deus estará sempre entre nós.
O amor mútuo é esperança de paz, junto com o nosso trabalho e todo o nosso empenho em difundir a cultura da concórdia.
O amor mútuo é esperança de luz em nosso caminho, porque o Espírito da Verdade está onde existe o amor.
O amor vivido entre nós traz consigo luz, paz, harmonia, sanidade e santidade, porque quando nos amamos, o Santo está no nosso meio.


L'AMOUR RÉCIPROQUE DONNE L'ESPÉRANCE

Vivre l'amour mutuel nous donne beaucoup d'espérance : que nous ne serons jamais seuls, que la force de l'unité est capable de surmonter toutes les barrières, qu'un monde plus uni est possible, que le mal peut être vaincu, que Dieu sera toujours parmi nous.
L'amour mutuel est l'espoir de la paix, ainsi que notre travail et tout notre engagement pour diffuser la culture de la concorde.
L'amour mutuel est un espoir de lumière sur notre chemin, car l'Esprit de Vérité est là où il y a de l'amour.
L'amour vécu entre nous apporte lumière, paix, harmonie, santé et sainteté, car lorsque nous nous aimons, le Saint est au milieu de nous.


MIŁOŚĆ WZAJEMNA DAJE NADZIEJĘ

 

Życie miłością wzajemną budzi wiele nadziei: że nigdy nie będziemy sami, że siła jedności może pokonać wszelkie bariery, że możliwy jest świat bardziej zjednoczony, że zło może zostać pokonane, że Bóg zawsze będzie pośród nas.

Miłość wzajemna budzi nadzieję na pokój, podobnie jak nasza praca i wszystkie nasze wysiłki na rzecz szerzenia kultury zgody.

Miłość wzajemna budzi nadzieję rzucającą światło na naszą drogę, ponieważ Duch Prawdy jest tam, gdzie jest miłość.

Miłość panująca między nami przynosi światło, pokój, harmonię, zdrowie i świętość, ponieważ kiedy miłujemy się wzajemnie, Święty jest pośród nas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário