Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sábado, 9 de outubro de 2021

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Jedem, der uns begegnet, konzentriert zuhören

Um jeder Person intensiv zuhören zu können, ist das erste, was wir tun müssen, selbst mit dem Reden aufzuhören.
"Sind wir Eins“ mit dem anderen, damit er sich frei ausdrücken kann und sich angenommen fühlt.
Wir können unsere Meinung in Liebe sagen, nachdem der andere alles aussprechen durfte, was er sagen wollte.
Wenn wir die Situation des Anderen wirklich verstanden haben, können wir unsere persönliche Sicht der Dinge, ohne den Anderen manipulieren zu wollen, frei sagen.
Klären wir ggf. Missverständnisse, um die Einheit zu erhalten.

Wenn wir es schaffen, unser Reden aus Liebe zum Nächsten zu beschränken, entdecken wir, dass unser Schweigen das Herz des Anderen öffnet und Einheit ermöglicht.


 ESCUCHAR PROFUNDAMENTE A CADA PRÓJIMO


Para escuchar profundamente a cada persona, lo primero que debemos hacer es dejar de hablar.
“Hacerse uno” con el otro, para que él pueda expresarse libremente y se sienta acogido.
Podemos comunicar nuestra opinión como una ofrenda de amor, después que el otro haya explicado todo lo que quería decir.
Después de una profunda comprensión de la situación expuesta, ofrecer otra opción, si fuese el caso, de modo totalmente gratuito y sin condicionamientos.
Si es necesario, brindar aclaraciones para preservar la unión.
Cuando logramos privarnos de hablar por amor al prójimo, descubrimos que nuestro silencio acerca el corazón del otro al nuestro y hace posible la unidad.


LISTEN DEEPLY TO EACH NEIGHBOUR

To listen deeply to each person, the first thing to do is to stop talking.
"Being one" with the other, so that he can express himself freely, feeling welcomed.
We can communicate our opinion as an offer of love, after the other has said everything he wanted to say.
After a deep understanding of the exposed situation, offer another option, if any, completely free of charge, without conditioning.
If necessary, provide clarification to preserve the union.
When we manage to mortify our speaking out of love for others, we find that our silence brings the other person's heart closer to ours and makes unity possible.


ASCOLTARE PROFONDAMENTE OGNI PROSSIMO

Per ascoltare profondamente ogni persona, la prima cosa da fare è smettere di parlare.
"Farsi uno" con l'altro in modo che possa esprimersi liberamente e sentirsi accolto.
Possiamo comunicare la nostra opinione come un'offerta d'amore, dopo che l'altra persona ha detto tutto quanto che voleva dire.
Dopo una profonda comprensione della situazione, possiamo offrire un'altra opzione, se è il caso, in modo completamente gratuito, senza condizioni.
Se necessario, chiarire i malintesi per preservare l'unione.
Quando riusciamo a mortificare il nostro parlare per amore degli altri, scopriamo che il nostro silenzio avvicina il cuore dell'altra persona al nostro e rende possibile l'unità.


ESCUTAR PROFUNDAMENTE CADA PRÓXIMO

Para escutar profundamente cada pessoa, a primeira coisa a fazer é parar de falar.
"Fazer-se um" com o outro, para que ele possa se exprimir com liberdade e sentindo-se acolhido.
Podemos comunicar a nossa opinião como uma oferta de amor, depois que o outro tiver exposto tudo o que queria dizer.
Depois de uma profunda compreensão da situação exposta, oferecer outra opção, se for o caso, de modo totalmente gratuito, sem condicionamentos.
Se for preciso, prestar esclarecimentos para preservar a união.
Quando conseguimos mortificar o nosso falar por amor ao próximo, descobrimos que o nosso silêncio aproxima o coração da outra pessoa ao nosso, e torna possível a unidade.


ÉCOUTER À FOND CHAQUE PROCHAIN

Pour écouter à fond chaque personne, la première chose à faire est d'arrêter de parler.
"Se faire un" avec l'autre pour qu'il puisse s'exprimer librement et se sentir accueilli.
Nous pouvons communiquer notre opinion comme une offrande d'amour, après que l'autre personne a dit tout ce qu'elle voulait dire.
Après une compréhension approfondie de la situation, nous pouvons proposer une autre option, si c'était le cas, de manière totalement gratuite, sans conditions.
Si nécessaire, clarifier les malentendus afin de préserver l'union.
Lorsque nous sommes capables de mortifier notre parole pour l'amour de notre prochain, nous découvrons que notre silence rapproche le cœur de l'autre du nôtre, et rend l'unité possible.


WYSŁUCHUJMY KAŻDEGO BLIŹNIEGO DO KOŃCA

 

Pierwszą rzeczą, jaką należy zrobić, aby móc wysłuchać każdego do końca, to przestać mówić. Następnie trzeba „zjednoczyć się” z osobą mówiącą, aby mogła swobodnie wyrazić siebie i poczuć się zaakceptowana.

I dopiero po tym, jak już powiedziała wszystko, co chciała, możemy przekazać jej naszą opinię jako propozycję miłości.

W razie potrzeby, po gruntownym rozeznaniu sytuacji, możemy bezinteresownie i bez zastrzeżeń zaproponować inną opcję. A jeśli to konieczne, wyjaśnić nieporozumienia, aby utrzymać więź.

Kiedy z miłości do innych uda się nam powstrzymać nasz język, to odkryjemy, że nasze milczenie zbliża serce rozmówcy do naszego serca i umożliwia jedność.

Nenhum comentário:

Postar um comentário