Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sábado, 9 de maio de 2026

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Die Nächsten lieben


Nächstenliebe wird dann wahr, wenn sie zu einer Haltung wird, zu konkreten Gesten der Liebe und Fürsorge gegenüber dem Nächsten.

Nächstenliebe in die Tat umzusetzen bedeutet, sich umzuschauen und wahrzunehmen, wer Unterstützung, Aufmerksamkeit oder ein freundliches Wort braucht. Oft können kleine Gesten denen Trost und Hoffnung schenken, die es am meisten brauchen.

Die Nächstenliebe lädt uns auch dazu ein, in Demut und Großzügigkeit zu handeln. Das Gute, das wir tun, hat, auch wenn es noch so klein erscheint, die Kraft, Güte zu verbreiten.

Wenn wir die Nächstenliebe im Alltag leben, tragen wir dazu bei, eine geschwisterliche und menschliche Welt zu gestalten.

Nächstenliebe ist Liebe in Aktion, sie ist ein konkreter Weg des Dienstes, der Solidarität und der Fürsorge für alle.



PONER EN PRÁCTICA LA CARIDAD

La caridad se vuelve genuina cuando se transforma en acción, en gestos concretos de amor y cuidado al prójimo.
Poner en práctica la caridad es mirar alrededor y darnos cuenta de quién necesita apoyo, atención o una palabra amiga. Muchas veces, pequeños gestos pueden llevar consuelo y esperanza a quien más lo necesita.
La caridad también nos invita a actuar con humildad y generosidad. El bien que hacemos, incluso cuando parece pequeño, tiene el poder de difundir la bondad.
Cuando vivimos la caridad en nuestro día a día, contribuimos a construir un mundo más fraterno y más humano.
La caridad es amor en acción; es un camino concreto de servicio, solidaridad y cuidado para todos.


PRACTICE CHARITY

Charity becomes true when it is transformed into action, into concrete gestures of love and care for others.
To put charity into practice is to look around and notice who needs support, attention or a friendly word. Often, small gestures can bring comfort and hope to those who need it most.
Charity also invites us to act with humility and generosity. The good we do, even when it seems small, has the power to spread kindness.
When we live charity in our daily lives, we help to build a more fraternal and more humane world.
Charity is love in action, it is a concrete path of service, solidarity and care for all.


METTERE IN PRATICA LA CARITÀ

La carità diventa vera quando si trasforma in atteggiamento, in gesti concreti di amore e cura verso il prossimo.
Mettere in pratica la carità significa guardarsi intorno e rendersi conto di chi ha bisogno di sostegno, attenzione o una parola amichevole. Spesso piccoli gesti possono portare conforto e speranza a chi ne ha più bisogno.
La carità ci invita anche ad agire con umiltà e generosità. Il bene che facciamo, anche quando sembra piccolo, ha il potere di diffondere bontà.
Quando viviamo la carità nella vita quotidiana, contribuiamo a costruire un mondo più fraterno e più umano.
La carità è amore in azione, è un cammino concreto di servizio, solidarietà e cura verso tutti.


PÔR EM PRÁTICA A CARIDADE

A caridade se torna verdadeira quando se transforma em atitude, em gestos concretos de amor e cuidado com o próximo.
Pôr em prática a caridade é olhar ao redor e perceber quem precisa de apoio, de atenção ou de uma palavra amiga. Muitas vezes, pequenos gestos podem levar conforto e esperança a quem mais precisa.
A caridade também nos convida a agir com humildade e generosidade. O bem que fazemos, mesmo quando parece pequeno, tem a força de espalhar bondade.
Quando vivemos a caridade no dia a dia, ajudamos a construir um mundo mais fraterno e mais humano.
A caridade é o amor em ação, é um caminho concreto de serviço, solidariedade e cuidado com todos.


METTRE EN PRATIQUE LA CHARITÉ

La charité devient réelle lorsqu'elle se transforme en attitude, en gestes concrets d'amour et d'attention envers son prochain.
Mettre en pratique la charité, c'est regarder autour de soi et remarquer ceux qui ont besoin de soutien, d'attention ou d'un mot gentil. Souvent, de petits gestes peuvent apporter réconfort et espoir à ceux qui en ont le plus besoin.
La charité nous invite également à agir avec humilité et générosité. Le bien que nous faisons, même s'il semble insignifiant, a le pouvoir de répandre la bonté.
Lorsque nous vivons la charité au quotidien, nous contribuons à construire un monde plus fraternel et plus humain.
La charité est l'amour en action, c'est un chemin concret de service, de solidarité et d'attention envers tous.


WCIELAJMY W ŻYCIE MIŁOŚĆ BLIŹNIEGO

 

Miłość bliźniego staje się prawdziwa, gdy znajduje wyraz w konkretnej postawie, w uczynkach i zatroskaniu o bliźniego.

Wcielamy ją w życie, kiedy ogarniamy wzrokiem nasze otoczenie i dostrzegamy tych. którzy potrzebują wsparcia, uwagi lub przyjaznego słowa. Często drobne gesty mogą przynieść ukojenie i dać nadzieję tym, którzy tego najbardziej potrzebują.

Miłość bliźniego mobilizuje nas do działania z pokorą i wielkodusznością. Dobro, które czynimy, choćby wydawało się niewielkie, ma moc rozprzestrzeniania się.

Kiedy każdego dnia staramy się żyć miłością bliźniego, przyczyniamy się do budowania świata bardziej braterskiego i bardziej ludzkiego. Bo miłość bliźniego wyraża się w działaniu, w konkretnym służeniu, w solidaryzowaniu się i troszczeniu o każdego.

Nenhum comentário:

Postar um comentário