Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sábado, 2 de novembro de 2019

Hören wir zu und öffnen wir unser Herz dem, der Beistand braucht # ESCUCHAR CON APERTURA DE CORAZON A QUIEN NECESITA CONSUELO # LISTEN WITH OPEN HEARTS TO THOSE WHO SEEK COMFORT # ASCOLTARE CON CUORE APERTO CHI HA BISOGNO DI CONFORTO # ESCUTAR DE CORAÇÃO ABERTO QUEM PRECISA SER CONFORTADO # ÉCOUTER AVEC UN COEUR OUVERT CEUX QUI ONT BESOIN DE RÉCONFORT

Hören wir zu und öffnen wir unser Herz dem, der Beistand braucht

Jemand, der Trost braucht, möchte keine schönen Worte hören. Er braucht unsere Gegenwart, unser liebevolles Zuhören, unsere Aufmerksamkeit.
Wenn wir in Stille tief Zuhören, wenn wir uns aus Liebe ganz leer für den Anderen machen und ihn in seinem Sosein annehmen, schenken wir ihm wirklich Trost in seinem Schmerz.
Dabei ist es egal, ob es sich um eine ernste Krankheit, den Verlust des Arbeitsplatzes, eine Enttäuschung, eine Depression oder eine andere Schwierigkeit handelt.
Wir müssen Trost spenden, dem anderen versichern, dass er nicht alleine ist, und dass er auf unsere Unterstützung zählen kann.
Leben wir die gegenseitige Liebe, kann jemand der leidet darauf vertrauen, dass wir in schwierigen Momenten für ihn da sind.

Oft haben wir keine Lösung für seine Probleme, aber unsere Liebe bringt Licht und gibt denjenigen Kraft, die Trost brauchen.


ESCUCHAR CON APERTURA DE CORAZON A QUIEN NECESITA CONSUELO 

La persona que necesita ser consolada, no quiere escuchar palabras bonitas. Necesita de nuestra presencia, de nuestra escucha amorosa, de nuestra atención.
Cuando logramos ser un silencio que escucha profundamente, un vacío por amor que acoge al otro enteramente, somos seguridad y consuelo en su dolor.
Puede ser la noticia de una enfermedad grave, la pérdida del empleo, una desilusión, una depresión o cualquier otra dificultad.
Nuestra presencia debe ser reconfortante, debe dar seguridad de que no está solo y que puede contar con nuestro apoyo.
Cuando vivimos el amor mutuo, la persona que sufre ya tiene la seguridad de que puede contar con la seguridad de nuestra presencia en momentos de dificultad.
No tenemos la solución a los problemas, pero el amor trae la luz y da fuerzas a quien necesita ser consolado.


LISTEN WITH OPEN HEARTS TO THOSE WHO SEEK COMFORT 

A person who needs to be comforted doesn't want to hear beautiful words. She needs our presence, our loving listening, our attention.
When we manage to be a deep listening silence, an emptiness for love that welcomes the other entirely, we are comfort and consolation in their pain.
It may be the news of a serious illness, job loss, disappointment, depression or any other difficulty.
Our presence must be comfort, it must give reassurance he is not alone and that he can count on our support.
When we live mutual love, the person who is suffering is certain on counting on the comfort of our presence in the time of difficulty.
We don't always have the solution to problems, but love brings light and gives strength to those who need to be comforted.


ASCOLTARE CON CUORE APERTO CHI HA BISOGNO DI CONFORTO

La persona che ha bisogno di essere confortata non vuole sentire belle parole. Ha bisogno della nostra presenza, del nostro ascolto amorevole, della nostra attenzione.
Quando riusciamo ad essere silenzio che ascolta attentamente, un vuoto d'amore che accoglie interamente l'altro, siamo davvero di conforto al suo dolore.
Potrebbe essere la notizia di una grave malattia, la perdita di lavoro, una delusione, una depressione o qualsiasi altra difficoltà.
La nostra presenza deve essere conforto, deve rassicurare che non è solo e che può contare su di noi.
Quando viviamo l'amore reciproco, la persona che soffre è già sicura di poter contare sul conforto della nostra presenza al momento della difficoltà.
Molte volte non abbiamo la soluzione ai problemi, ma l'amore porta luce e dà forza a coloro che hanno bisogno di essere confortati.


ESCUTAR DE CORAÇÃO ABERTO QUEM PRECISA SER CONFORTADO

A pessoa que precisa ser confortada não quer ouvir palavras bonitas. Ela precisa de nossa presença, de nossa escuta amorosa, de nossa atenção.
Quando conseguimos ser um silêncio que escuta profundamente, um vazio por amor que acolhe o outro inteiramente, nós somos conforto e consolo em sua dor.
Pode ser a notícia de uma doença grave, a perda do emprego, uma desilusão, uma depressão ou qualquer outra dificuldade.
A nossa presença deve ser conforto, deve dar a segurança de que ela não está só e que pode contar com o nosso apoio.
Quando vivemos o amor mútuo, a pessoa que sofre já tem a certeza de que pode contar com o conforto de nossa presença na hora da dificuldade.
Nem sempre temos a solução dos problemas, mas o amor traz a luz e dá forças a quem precisa ser confortado.


ÉCOUTER AVEC UN COEUR OUVERT CEUX QUI ONT BESOIN DE RÉCONFORT

La personne qui a besoin d'être réconfortée ne veut pas entendre de belles paroles. Elle a besoin de notre présence, de notre écoute attentive, de notre attention.
Lorsque nous pouvons être un silence d'écoute profond, un vide d'amour qui accueille pleinement l'autre, nous sommes réconfort et consolation dans sa douleur.
Ce peut être l'annonce d'une maladie grave, d'une perte d'emploi, d'une déception, d'une dépression ou de toute autre difficulté.
Notre présence doit être réconfortante, il faut rassurer qu'elle n'est pas seule et qu'elle peut compter sur notre soutien.
Lorsque nous vivons un amour réciproque, la personne qui souffre est déjà certaine de pouvoir compter sur le réconfort de notre présence au moment de la difficulté.
Nous n'avons pas toujours la solution aux problèmes, mais l'amour apporte lumière et force à ceux qui ont besoin d'être réconfortés.

Nenhum comentário:

Postar um comentário