Unsere Talente zur Verfügung stellen
Gott schenkt uns angeborene Talente und die Fähigkeit, Fertigkeiten zu erwerben, die wir jedoch nicht ausschließlich zu unserem eigenen Nutzen einsetzen dürfen.
Jeder Mensch soll sich entsprechend der empfangenen Gnade in den Dienst der anderen stellen, als Verwalter und nicht als Besitzer dieser von Gott geschenkten Gnade (vgl. 1 Petr 4,10).
Je mehr wir den Individualismus abbauen, desto mehr können wir uns an der Vielfalt der Gaben erfreuen, die jeder von uns erhalten hat.
Wir alle haben Talente, die, wenn wir sie aus Liebe teilen, zu einem Licht für alle um uns herum werden.
Versuchen wir, die Gaben zu erkennen, die wir haben, und sie in die Gemeinschaft einzubringen. Sie sind Schätze, die sich vermehren und allen zugute kommen, auch uns. Denn denen, die haben, wird noch mehr gegeben und sie werden es in Fülle haben. Besonders die Gabe, die Geheimnisse und Gnaden Gottes zu kennen (vgl. Mt 13,12).
PONER NUESTROS DONES AL SERVICIO DE LOS DEMÁS
Dios nos da talentos innatos y la capacidad de adquirir habilidades, que, sin embargo, no deben utilizarse solamente para nuestro propio beneficio.
Cada uno, según la gracia recibida, debe ponerse al servicio de los demás, como administrador y no como dueño de esta gracia concedida por Dios. (Cf. 1Pe. 4,10)
Cuanto más reduzcamos el individualismo, más podremos disfrutar de la diversidad de dones recibidos por cada uno.
Todos tenemos talentos que, cuando los compartimos por amor, se convierten en luz para todas las personas que nos rodean.
Tratemos de identificar los dones que tenemos para ponerlos en comunión.
Ellos son tesoros que se multiplican y benefician a todos, y a nosotros también. Porque a quien tiene, le será dado aún más, y tendrá en abundancia. Principalmente el don de conocer los misterios y las gracias de Dios. (Cf. Mt 13,12)
PUT YOUR GIFTS AT THE SERVICE OF OTHERS
God gives us innate talents and the ability to acquire skills that should not be used solely for our own benefit.
Each one, according to the grace received, must place himself at the service of others, as administrator and not as owner of this grace granted by God. (Cf. 1 Pt 4,10)
The more we reduce individualism, the more we can enjoy the diversity of gifts received by each one.
We all have talents that, when shared out of love, become light to all the people around us.
Let us try to identify the gifts we possess in order to put them into communion. They are treasures that multiply and benefit everyone, and us too. For to those who have will be given even more and will have in abundance. Especially the gift of knowing the mysteries and graces of God. (Cf. Mt 13,12).
METTERE A SERVIZIO I PROPRI DONI
Dio ci dona talenti innati e la capacità di acquisire competenze che, tuttavia, non devono essere utilizzate solo a proprio vantaggio.
Ciascuno, in base alla grazia ricevuta, deve mettersi al servizio degli altri, come amministratore e non come proprietario di questa grazia concessa da Dio (cf 1Pt 4,10).
Più riduciamo l'individualismo, più possiamo godere della diversità dei doni che ciascuno di noi ha ricevuto.
Tutti abbiamo dei talenti che, se condivisi per amore, diventano una luce per tutti coloro che ci circondano.
Cerchiamo di individuare i doni che abbiamo e di metterli in comunione. Sono tesori che si moltiplicano e vanno a beneficio di tutti, e anche a beneficio nostro. Perché a chi ha sarà dato ancora di più e avrà in abbondanza. Soprattutto il dono di conoscere i misteri e le grazie di Dio (cf Mt 13,12).
COLOCAR A SERVIÇO OS PRÓPRIOS DONS
Deus nos dá talentos inatos e a capacidade de adquirir habilidades que, porém, não devem ser usadas apenas em benefício próprio.
Cada um, segundo a graça recebida, deve se colocar a serviço dos outros, como administrador e não como dono dessa graça concedida por Deus. (Cf. 1Pd 4,10)
Quanto mais reduzimos o individualismo, tanto mais podemos gozar da diversidade de dons recebidos por cada um.
Todos nós temos talentos que, quando compartilhados por amor, se tornam luz para todas as pessoas ao nosso redor.
Procuremos identificar os dons que possuímos para colocá-los em comunhão. Eles são tesouros que se multiplicam e beneficiam a todos, e a nós também. Porque a quem tem será dado ainda mais e terá em abundância. Principalmente o dom de conhecer os mistérios e as graças de Deus. (Cf. Mt 13,12)
METTONS NOS DONS AU SERVICE DES AUTRES
Dieu nous donne des talents innés et la capacité d'acquérir des compétences qui, cependant, ne doivent pas être utilisées uniquement pour notre propre bénéfice.
Chacun, selon la grâce qu'il a reçue, doit se mettre au service des autres, comme gérant et non comme propriétaire de cette grâce accordée par Dieu (cf. 1 P 4,10).
Plus nous réduisons l'individualisme, plus nous pouvons profiter de la diversité des dons reçus par chacun d'entre nous.
Nous avons tous des talents qui, partagés par amour, deviennent une lumière pour tous ceux qui nous entourent.
Essayons d'identifier les dons que nous avons et de les mettre en communion. Ce sont des trésors qui se multiplient et profitent à tous, et à nous aussi. Car à ceux qui ont, il sera donné encore plus et ils auront en abondance. En particulier le don de connaître les mystères et les grâces de Dieu (cf. Mt 13,12).
ODDAWAJMY NASZE DARY NA SŁUŻBĘ INNYM
Bóg daje nam talenty wrodzone i zdolność zdobywania umiejętności, które nie powinny być wykorzystywane wyłącznie dla własnej korzyści. Każdy, zgodnie z otrzymaną łaską, powinien służyć innym jako szafarz, a nie jako właściciel, tą łaską, jaką od Boga otrzymał (por. 1 P 4, 10).
Im bardziej ograniczamy indywidualizm, tym bardziej możemy cieszyć się różnorodnością darów, które każdy z nas otrzymał. Wszyscy mamy talenty, które, jeśli się nimi dzielić z miłości, stają się światłem dla każdego z naszego otoczenia.
Spróbujmy rozpoznać dary, które mamy i złożyć je do komunii. Są to skarby, które się rozmnażają i przynoszą korzyści wszystkim i nam też. Ponieważ temu, kto ma, będzie dodane i w nadmiarze mieć będzie. Zwłaszcza dar poznania tajemnic i łask Bożych (por. Mt 13, 12).
Nenhum comentário:
Postar um comentário