Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

segunda-feira, 6 de abril de 2026

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Freude!

Freude ist weder ein ständiges Gefühl der Euphorie noch ein erzwungenes Lachen, sondern ein innerer Frieden, der uns zum Lächeln bringt.
Freude bedeutet zu erkennen, dass schon das Atmen ein Privileg ist, dass eine Umarmung mehr heilt als tausend Worte und dass auch die einfachen Dinge heilig sind.
Wer Freude pflegt, ignoriert den Schmerz nicht, lässt sich aber nicht von ihm die Fähigkeit rauben, dankbar zu sein.
Wahre Freude hängt nicht davon ab, was um uns herum geschieht, sondern sie entfaltet sich in der Art und Weise, wie wir uns entscheiden, in unserem Inneren zu leben.
Wahre Freude schenkt uns Jesus, wenn wir zulassen, dass er in uns und unter uns lebt.
„Bittet, und ihr werdet erhalten, damit eure Freude vollkommen sei“ (Joh 16,24).


¡ALEGRÍA!

La alegría no es el constante bullicio de la euforia, ni una risa forzada; es la paz que sonríe por dentro.
La alegría es comprender que respirar ya es un privilegio, que un abrazo sana más que mil palabras, que la sencillez también es sagrada.
Quien cultiva alegría no ignora el dolor, pero tampoco permite que les robe la capacidad de agradecer.
La verdadera alegría no depende de lo que sucede a nuestro alrededor; ella florece en el hecho de cómo elegimos vivir en nuestro interior.
La verdadera alegría nos la da Jesús cuando dejamos que Él viva en nosotros y entre nosotros.
“Pidan y reciban, así conocerán el gozo completo.” (Jn. 16,24)


JOY!

Joy is not a constant noise of euphoria, nor is a forced laughter; it is peace that smiles from within.
Joy is realizing that simply breathing is a privilege, that a hug heals more than a thousand words, that the simple is also sacred.
Those who cultivate joy do not ignore pain, but they do not allow it to rob them of their ability to give thanks. 
True joy does not depend on what happens around us; it blossoms in the way we choose to live within ourselves.
True joy is given to us by Jesus when we let Him live in us and among us.
"Ask and you will receive, so that your joy may be complete." (Jn 16,24)


GIOIA!

La gioia non è un rumore costante di euforia, né una risata forzata, è pace che sorride dentro di noi.
La gioia è rendersi conto che respirare è già un privilegio, che un abbraccio guarisce più di mille parole, che anche le cose semplici sono sacre.
Chi coltiva la gioia non ignora il dolore, ma non permette che esso gli rubi la capacità di essere grato.
La vera gioia non dipende da ciò che accade intorno a noi, ma fiorisce nel modo in cui decidiamo di vivere dentro di noi.
La vera gioia ci viene data da Gesù quando permettiamo che Egli viva in noi e tra noi.
“Chiedete e otterrete, perché la vostra gioia sia piena” (Gv 16,24).


ALEGRIA!

A alegria não é barulho constante de euforia, nem um riso forçado, ela é paz que sorri por dentro.
Alegria é perceber que respirar já é um privilégio, que um abraço cura mais do que mil palavras, que o simples também é sagrado.
Quem cultiva alegria não ignora a dor, mas não permite que ela roube a capacidade de agradecer. 
A verdadeira alegria não depende do que acontece ao nosso redor, ela floresce no jeito como decidimos viver dentro de nós mesmos.
A verdadeira alegria nos é dada por Jesus quando deixamos que Ele viva em nós e entre nós.
"Pedi e recebereis, para que a vossa alegria seja completa." (Jo 16,24)


JOIE !

La joie n'est pas un bruit constant d'euphorie, ni un rire forcé, c'est une paix qui sourit à l'intérieur.
La joie, c'est réaliser que respirer est déjà un privilège, qu'une étreinte guérit plus que mille mots, que la simplicité est aussi sacrée.
Celui qui cultive la joie n'ignore pas la douleur, mais il ne lui permet pas de lui voler sa capacité à être reconnaissant.
La vraie joie ne dépend pas de ce qui se passe autour de nous, elle s'épanouit dans la manière dont nous décidons de vivre en nous-mêmes.
La vraie joie nous est donnée par Jésus lorsque nous le laissons vivre en nous et parmi nous.
« Demandez, et vous recevrez : ainsi votre joie sera parfaite. » (Jn 16, 24)



RADOŚĆ!

 

Radość to nie ciągły euforyczny entuzjazm ani śmiech wymuszony, lecz pokój wewnętrzny, który wyraża się uśmiechem.

Radość to świadomość, że oddychanie jest łaską, że przytulenie leczy bardziej niż tysiąc słów, że nawet proste rzeczy są święte.

Kto pielęgnuje radość, nie znaczy, że ignoruje ból, ale nie dopuszcza do tego, żeby ból odebrał mu pragnienie wdzięczności.

Prawdziwa radość nie zależy od tego, co dzieje się wokół nas, ale rozkwita zależnie od tego, jak bardzo skupiamy się na życiu wewnętrznym. Prawdziwą radość daje nam Jezus, gdy pozwalamy Mu żyć w nas i pośród nas.

„Proście, a otrzymacie, aby radość wasza była pełna” (J 16, 24).

Nenhum comentário:

Postar um comentário