Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sábado, 8 de fevereiro de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Teilen


Teilen ist eine einfache Handlung, aber sie erfordert, alles loszulassen.

Indem wir unsere Erfahrungen, unser Wissen, unseren Besitz und sogar unsere Gefühle miteinander teilen, stärken wir die Bande, die uns verbindet, wir fördern das Wohlbefinden der Menschen um uns herum und unser eigenes.

Teilen schafft Gemeinschaft indem es die Geschwisterlichkeit zwischen allen stärkt.

Das Teilen materieller Gütern hilft dringende Bedürfnisse zu stillen und fördert die Gleichheit aller. Indem wir unsere Talente und unser Wissen teilen, bereichern wir uns gegenseitig und fördern den Fortschritt. Wenn wir geistige Güter teilen tragen wir zu kollektiven Heiligkeit bei, d. h. zum geistigen Wachstum aller.

Teilen ist Geben und Nehmen: Wenn ich habe, gebe ich; wenn ich nicht habe, nehme ich. Im geschwisterlichen Leben hat das Geben den gleichen Wert wie das Empfangen; es gibt keinen Unterschied zwischen dem Geber und dem Empfänger.

Großzügiges Teilen ist ein Opfer, das Gott gefällt (vgl. Hebr 13,16).



COMPARTIR

Compartir es una acción sencilla, pero requiere desapego de todo.
Al compartir nuestras experiencias, nuestros conocimientos, nuestros bienes e incluso nuestras emociones, fortalecemos los lazos que nos unen, promovemos el bienestar de las personas y el nuestro propio.
Compartir crea comunidad, en el sentido de que fortalece los lazos de fraternidad entre todos.
Compartir bienes materiales satisface las necesidades urgentes y promueve la igualdad entre todos; compartir talentos y conocimientos genera el enriquecimiento intelectual y la promoción humana; el compartir los bienes espirituales produce la santidad colectiva; es decir, el crecimiento espiritual de todos juntos.
Compartir es dar y recibir: cuando tengo, doy; cuando no tengo, recibo. En la vida fraterna, dar tiene el mismo valor que recibir, no hay diferencia entre quien da y quien recibe.
El compartir con generosidad puede ser considerado un sacrificio que le agrada a Dios. (Cf. Hb 13,16)


SHARE

Sharing is a simple action, but it requires detachment from everything.
By sharing our experiences, our knowledge, our possessions and even our emotions, we strengthen the bonds that unite us, promote people's well-being and our own.
Sharing generates community, in the sense that it reinforces the bonds of fraternity among all.
Sharing material goods meets urgent needs and promotes equality among all; sharing talents and knowledge generates intellectual enrichment and human promotion; the sharing of spiritual goods gives rise to collective holiness, that is, the spiritual growth of all together.
Sharing is giving and receiving: when I have, I give; when I don't have, I receive. In fraternal life, giving has the same value as receiving, there is no difference between the giver and the receiver.
Sharing generously can be considered a sacrifice pleasing to God. (Cf. Heb 13,16).


CONDIVIDERE

Condividere è un'azione semplice, ma richiede il distacco da tutto.
Condividendo le nostre esperienze, le nostre conoscenze, i nostri beni e persino le nostre emozioni, rafforziamo i legami che ci uniscono, promuoviamo il benessere delle persone e il nostro.
La condivisione genera comunità, nel senso che rafforza i legami di fraternità tra tutti.
La condivisione dei beni materiali soddisfa i bisogni più urgenti e promuove l'uguaglianza tra tutti; la condivisione dei talenti e delle conoscenze genera arricchimento intellettuale e progresso umano; la condivisione dei beni spirituali dà luogo alla santità collettiva, cioè alla crescita spirituale di tutti insieme.
La condivisione è dare e ricevere: quando ho, do; quando non ho, ricevo. Nella vita fraterna, dare ha lo stesso valore di ricevere; non c'è differenza tra chi dà e chi riceve.
La condivisione con generosità può essere considerata un sacrificio gradito a Dio (cf Eb 13,16).


COMPARTILHAR

Compartilhar é uma ação simples, mas que exige desapego de tudo.
Ao compartilhar as nossas experiências, os nossos conhecimentos, os nossos bens e até mesmo as nossas emoções, nós fortalecemos os laços que nos unem, promovemos o bem-estar das pessoas e o nosso próprio.
A partilha gera comunidade, no sentido que reforça os laços de fraternidade entre todos.
Partilhar bens materiais supre as necessidades urgentes e promove a igualdade entre todos; partilhar talentos e conhecimentos gera o enriquecimento intelectual e a promoção humana; a partilha de bens espirituais suscita a santidade coletiva, isto é, o crescimento espiritual de todos juntos.
Compartilhar é dar e receber: quando tenho, dou; quando não tenho, recebo. Na vida fraterna, dar tem o mesmo valor de receber, não há diferença entre quem doa e quem recebe.
A partilha feita com generosidade pode ser considerada um sacrifício que agrada a Deus. (Cf. Hb 13,16)


PARTAGEONS

Partager est un acte simple, mais qui demande le détachement de tout .
En partageant nos expériences, nos connaissances, nos biens et même nos émotions, nous renforçons les liens qui nous unissent, nous favorisons le bien-être des gens et le nôtre.
Le partage est générateur de communauté, dans le sens où il renforce les liens de fraternité entre tous.
Le partage des biens matériels répond aux besoins urgents et favorise l'égalité entre tous ; le partage des talents et des connaissances génère l'enrichissement intellectuel et le progrès humain ; le partage des biens spirituels engendre la sainteté collective, c'est-à-dire la croissance spirituelle de tous ensemble.
Partager, c'est donner et recevoir : quand j'ai, je donne ; quand je n'ai pas, je reçois. Dans la vie fraternelle, donner a la même valeur que recevoir ; il n'y a pas de différence entre celui qui donne et celui qui reçoit.
Partager généreusement peut être considéré comme un sacrifice qui plaît à Dieu (cf. He 13,16).

DZIELMY SIĘ

 

Dzielenie się jest czymś prostym, ale wymaga dystansu do wszystkiego.

Dzieląc się naszymi doświadczeniami, wiedzą, dobytkiem, a nawet emocjami, wzmacniamy więzi, które nas łączą, promujemy dobrobyt ludzi i nasz własny.  Dzielenie się buduje wspólnotę, w tym sensie, że wzmacnia więzi braterstwa między wszystkimi.

Dzielenie się dobrami materialnymi zaspokaja najpilniejsze potrzeby i promuje równość między wszystkimi; dzielenie się talentami i wiedzą wzbogaca intelektualnie i przyczynia się do ludzkiego postępu; dzielenie się dobrami duchowymi prowadzi wszystkich razem do zbiorowej świętości, czyli do wzrostu duchowego.

Dzielenie się jest dawaniem i otrzymywaniem: kiedy mam, daję; kiedy nie mam, otrzymuję. W życiu braterskim dawanie ma taką samą wartość jak otrzymywanie; nie ma różnicy między dającym a otrzymującym.

Wielkoduszne dzielenie się może być uważane za ofiarę miłą Bogu (por. Hbr 13, 16).

Nenhum comentário:

Postar um comentário