NÃO JULGAR
"Não julgueis e não sereis julgados." (Mt 7,1)
Julgar é quase automático: vemos uma atitude, ouvimos uma história incompleta, e rapidamente tiramos conclusões.
Ao julgar, reduzimos o outro a um recorte, ignorando tudo o que não vemos: a história, as dores, as intenções, as lutas silenciosas.
Nós não conhecemos o coração do outro por inteiro. E, ao admitir isso, nasce a prudência e a misericórdia.
Quem aprende a evitar o julgamento começa a experimentar mais leveza. Já não carrega o peso de condenar o tempo todo.
Não julgar é entender que, assim como você, o outro está em caminho, com acertos e falhas, tentando, caindo e recomeçando.
DO NOT JUDGE
"Do not judge, and you will not be judged." (Mt 7:1)
Judging is almost automatic: we see an attitude, hear an incomplete story, and quickly draw conclusions.
When we judge, we reduce the other to a fragment, ignoring everything we do not see: the history, the pain, the intentions, the silent struggles.
We don't know the other's heart completely. And, by admitting this, prudence and mercy are born.
Those who learn to avoid judgment begin to experience more lightness. They no longer carry the weight of condemning all the time.
Not judging is understanding that, just like you, the other is on the way, with successes and failures, trying, falling and starting over.
NO JUZGAR
No juzguen, para no ser juzgados (Mt. 7,1)
Juzgar es casi automático: vemos una actitud, escuchamos una historia incompleta y sacamos conclusiones rápidamente.
Cuando juzgamos, reducimos al otro a un fragmento, ignorando todo lo que no vemos: su historia, sus dolores, sus intenciones, sus luchas silenciosas.
No conocemos completamente el corazón del otro. Y, al admitir esto, nacen la prudencia y la misericordia.
Quien aprende a evitar el juicio comienza a experimentar mayor ligereza. Ya no cargan con el peso de condenar todo el tiempo.
No juzgar es comprender que, al igual que nosotros, el otro está en camino, con éxitos y fracasos, intentándolo, cayéndose y volviendo a empezar.
NON GIUDICARE
«Non giudicate, per non essere giudicati.» (Mt 7,1)
Giudicare è quasi automatico: vediamo un comportamento, ascoltiamo una storia incompleta e traiamo rapidamente delle conclusioni.
Quando giudichiamo, riduciamo l’altro a un ritaglio, ignorando tutto ciò che non vediamo: la storia, i dolori, le intenzioni, le lotte silenziose.
Non conosciamo il cuore dell'altro nella sua interezza. E, ammettendolo, nascono la prudenza e la misericordia.
Chi impara a evitare il giudizio inizia a provare più leggerezza. Non porta più il peso di condannare in ogni momento.
Non giudicare significa capire che, proprio come noi, l'altro è in cammino, con successi e fallimenti, provando, cadendo e ricominciando.
NE PAS JUGER
« Ne jugez pas, pour ne pas être jugés. » (Mt 7,1)
Juger est presque un réflexe : nous observons un comportement, nous entendons une histoire incomplète, et nous tirons rapidement des conclusions.
En jugeant, nous réduisons l’autre à une image partielle, en ignorant tout ce que nous ne voyons pas : son histoire, ses souffrances, ses intentions, ses combats silencieux.
Nous ne connaissons pas entièrement le cœur de l’autre. Et c’est en l’admettant que naissent la prudence et la miséricorde.
Celui qui apprend à éviter le jugement commence à ressentir plus de légèreté. Il ne porte plus le poids de condamner tout le temps.
Ne pas juger, c’est comprendre que, tout comme nous, l’autre est en chemin, avec ses réussites et ses échecs, essayant, tombant et recommençant.
Urteile nicht
„Richtet nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet.“ (Mt 7,1)
Urteilen geschieht fast automatisch: Wir sehen ein Verhalten, hören eine unvollständige Geschichte und ziehen schnell Schlussfolgerungen.
Wenn wir urteilen, reduzieren wir den anderen auf einen Ausschnitt und ignorieren alles, was wir nicht sehen: die Geschichte, die Schmerzen, die Absichten, die stillen Kämpfe.
Wir kennen das Herz des anderen nicht in seiner Gesamtheit. Und wenn wir das zugeben, entstehen Besonnenheit und Barmherzigkeit.
Wer lernt, Urteile zu vermeiden, beginnt, mehr Leichtigkeit zu empfinden. Er trägt nicht mehr die Last, in jedem Moment verurteilen zu müssen.
Nicht zu urteilen bedeutet zu verstehen, dass der andere, genau wie wir, auf einem Weg ist, mit Erfolgen und Misserfolgen, beim Ausprobieren, Scheitern und Neuanfangen.
NIE SĄDŹMY
„Nie sądźcie, abyście nie byli sądzeni” (Mt 7, 1).
Osądzanie odbywa się niemal automatycznie: widzimy czyjeś zachowanie, słyszymy fragment jakiejś historii i natychmiast wyciągamy wnioski.
Osądzamy drugich na podstawie ich fragmentarycznej znajomości, ignorując wszystko to, czego o nich nie wiemy: nie znamy ich historii, cierpień, intencji, cichych zmagań. Nie znamy w ogóle ich serca. Dopiero kiedy sobie to uświadomimy, zaczynamy podchodzić do innych z roztropnością i miłosierdziem.
Kto zaczyna stronić od osądzania, zaczyna odczuwać lekkość na duchu. Nie ciąży mu już w duszy brzemię ciągłego potępiania.
Nie sądzić to rozumieć, że drudzy, podobnie jak my, są w drodze, odnoszą sukcesy i ponoszą porażki, próbując, upadając i zaczynając od nowa.
Nenhum comentário:
Postar um comentário