Vor dem Bruder, der Schwester innehalten
Das beste Zeugnis, das wir unseren Mitmenschen ausstellen können, ist eines, das keiner Worte bedarf.
Manchmal kommt es vor, dass ein Freund oder ein Bekannter andere Gedanken als ich hat und sie auf irgendeine Weise zum Ausdruck bringen muss.
Ich versuche, eine Haltung der Liebe einzunehmen, die sich im Schweigen ausdrückt, damit der andere sprechen kann.
Fast immer sagt er am Ende, ohne dass ich ein Wort gesagt habe, dass er weiß, dass meine Gedanken anders sind als seine und dass er mich dafür bewundert, aber auch dafür, dass ich zuhören konnte.
Wenn man aus Liebe schweigt, ist dieses Schweigen keine Unterlassung, sondern ein Zeugnis. Und das ist überzeugender als viele Worte.
PERMANECER EN SILENCIO ANTE EL HERMANO/HERMANA
El mejor testimonio que podemos dar a quien está delante de nosotros, es aquel que no necesita palabras.
A veces sucede que un amigo o conocido tiene pensamientos diferentes a los míos, y necesita expresarlos de alguna manera.
Trato de tener una actitud de amor que se expresa con el silencio, para que el otro pueda hablar.
Casi siempre, al final, sin que yo haya dicho una sola palabra, la persona dice saber que mi pensamiento es diferente al suyo y que me admira por eso, pero también por haber sabido escucharla.
Cuando guardamos silencio por amor, este silencio no es una omisión, es un testimonio. Y demuestra ser más convincente que muchas palabras.
BE SILENT BEFORE EACH PERSON
The best witness we can give to those who are before us is the one that does not need words.
Sometimes, it happens that a friend or acquaintance has thoughts different from mine, and needs to express them in some way.
I try to have an attitude of love that is expressed with silence, so that the other can speak.
Almost always, at the end, without me having said a single word, the person says that he knows that my thought is different from his and that he admires me for this fact, but also for having known how to listen to him.
When we are silent out of love, this silence is not an omission, it is a testimony. And it proves to be more convincing than many words.
FARE SILENZIO DAVANTI AL FRATELLO/SORELLA
La migliore testimonianza che possiamo dare a chi ci sta di fronte è quella che non ha bisogno di parole.
A volte capita che un amico o un conoscente abbia pensieri diversi dai miei e abbia bisogno di esprimerli in qualche modo.
Cerco di avere un atteggiamento di amore che si esprime attraverso il silenzio, in modo che l'altro possa parlare.
Quasi sempre, alla fine, senza che io abbia detto una parola, lui dice di sapere che il mio pensiero è diverso dal suo e che mi ammira per questo, ma anche per averlo saputo ascoltare.
Quando si tace per amore, quel silenzio non è un'omissione, è una testimonianza. E si rivela più convincente di tante parole.
SABER CALAR DIANTE DO IRMÃO / DA IRMÃ
O melhor testemunho que podemos dar a quem está diante de nós, é aquele que não precisa de palavras.
Às vezes, acontece de algum amigo ou conhecido ter pensamentos diferentes dos meus, e tem a necessidade de expressá-los de alguma maneira.
Procuro ter uma atitude de amor que se exprime com o silêncio, para que o outro possa falar.
Quase sempre, no final, sem que eu tenha dito nenhuma palavra, ele diz saber que meu pensamento é diferente do seu e que me admira por esse fato, mas, também, por ter sabido escutá-lo.
Quando calamos por amor, esse silêncio não é omissão, é testemunho. E demonstra ser mais convincente que muitas palavras.
FAIRE SILENCE DEVANT LE FRÈRE/LA SOEUR
Le meilleur témoignage que nous puissions donner à ceux qui sont en face de nous est celui qui n'a pas besoin de paroles.
Il arrive parfois qu'un ami ou une connaissance ait des pensées différentes des miennes et ait besoin de les exprimer d'une manière ou d'une autre.
J'essaie d'avoir une attitude d'amour qui s'exprime par le silence, afin que l'autre personne puisse parler.
Presque toujours, à la fin, sans que j'aie dit un mot, la personne me dit qu'elle sait que mes pensées sont différentes des siennes et qu'elle m'admire pour cela, mais aussi pour avoir su l'écouter.
Lorsque nous nous taisons par amour, ce silence n'est pas une omission, c'est un témoignage. Et il s'avère plus convaincant que bien des mots.
MILCZMY W OBECNOŚCI BRATA/SIOSTRY
Najlepsze świadectwo, jakie możemy dać temu, z kim akurat mamy do czynienia, to takie, które nie wymaga słów.
Czasami zdarza się, że przyjaciel lub znajomy ma inne przekonania niż ja i musi je w jakiś sposób wyrazić.
Staram się wtedy trwać w miłości, która wyraża się przez milczenie, aby ta druga osoba mogła się wypowiedzieć. Prawie zawsze na końcu rozmowy, w czasie której nie powiedziałem ani słowa, mówi mi, że zna moje przekonania, które są inne od jej przekonań, podziwia mnie za to, ale także za to, że umiałem ją wysłuchać.
Kiedy ktoś milczy z miłości, to milczenie nie jest zaniedbaniem, ale jest świadectwem. I to bardziej przekonującym niż wiele słów.
Nenhum comentário:
Postar um comentário