Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sexta-feira, 6 de novembro de 2020

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Helfen wir unseren Brüdern und Schwestern, ihre Schwierigkeiten zu überwinden

Die beste Hilfe, die wir jemandem zuteil werden lassen können, besteht darin, ihm zu zeigen, wie er seine Schwierigkeiten überwinden, und sie dauerhaft lösen kann. Ein (in Brasilien) beliebtes Sprichwort lautet: "Lehre zu fischen, anstatt Fische zu verteilen".
Bestimmte Notsituationen erfordern unseren sofortigen Beistand, die Liebe zeigt uns in diesen Momenten, was zu tun ist. Nichts hindert uns daran, dem anderen zu helfen, aus eigener Kraft wieder aufzustehen. Es ist, als würden wir ihm gleichzeitig Fisch geben und das Angeln lehren.

In Wahrheit ist das Wichtigste, den anderen zu lieben, wie uns selbst und uns in seine Lage zu versetzen, um entscheiden zu können, welche Form derHilfe er gerade benötigt.


 AYUDEMOS AL HERMANO A SUPERAR SUS DIFICULTADES


La mejor ayuda que podemos brindarle a alguien es enseñarle a superar las dificultades y resolverlas definitivamente. El dicho popular dice “Si un hombre tiene hambre, no le des un pez, enséñale a pescar”
Ciertas situaciones de emergencia exigen una asistencia inmediata y la caridad nos sugiere qué hacer en ese momento, pero esto no nos impide ayudar al otro a levantarse con sus propias fuerzas. Sería como darle el pescado a tiempo de enseñarle a pescar.
Lo que realmente importa, es amar al otro como a nosotros mismos, poniéndonos en su lugar para decidir cómo ayudarlo.


HELP YOUR NEIGHBOURS OVERCOME THEIR PROBLEMS

 

The best help we can give someone is to teach them how to overcome the difficulties and solve them definitively. It's worth a popular saying "Teach how to fish instead of giving the fish".

Certain emergency situations require immediate assistance and charity suggests what to do at that moment, but that does not stop us from helping the other to rise with his own strength. It would be like giving the fish and at the same time teaching him how to fish.

What really matters is loving the other as ourselves, putting us in his place to decide how to help him.


AIUTIAMO IL FRATELLO NEL SUPERARE LE SUE DIFFICOLTÀ

Il migliore aiuto che possiamo dare a qualcuno è insegnargli a superare le difficoltà e risolverle definitivamente. Vale il detto popolare che dice: "Insegnare a pescare invece che dare il pesce".
Certe situazioni emergenziali esigono un assistenza immediata e la carità ci suggerisce cosa fare in quei momenti, ma niente ci impedisce di aiutare l'altro a sollevarsi con le sue proprie forze. Sarebbe come dare il pesce e allo stesso tempo insegnare a pescare.

In verità quel che importa è amare l'altro come noi stessi, mettendoci al suo posto per capire quale il miglior modo di aiutarlo.


AJUDEMOS O IRMÃO A SUPERAR AS SUAS DIFICULDADES

A melhor ajuda que podemos dar a alguém é ensinar-lhe a superar as dificuldades e resolvê-las definitivamente. Vale o ditado popular que diz: "Ensinar a pescar em vez de dar o peixe".
Certas situações emergenciais exigem uma assistência imediata e a caridade nos sugere o que fazer nesses momentos, mas isso não impede de ajudar o outro a se reerguer com suas próprias forças. Seria como dar o peixe e ao mesmo tempo ensinar-lhe a pescar.
O que importa na verdade é amarmos o outro como a nós mesmos, colocando-nos em seu lugar para entender qual o melhor modo de ajudá-lo.


AIDONS LE FRÈRE À SURMONTER SES DIFFICULTÉS

La meilleure aide que nous puissions apporter à quelqu'un est de lui apprendre à surmonter les difficultés et à les résoudre définitivement. Le dicton populaire dit "Apprenez à pêcher au lieu de donner du poisson".
Certaines situations d'urgence nécessitent une aide immédiate et la charité nous suggère ce qu'il faut faire à ce moment-là, mais cela ne nous empêche pas d'aider les autres à s'élever avec leurs propres forces. Ce serait comme donner le poisson et en même temps lui apprendre à pêcher.
Ce qui compte vraiment, c'est d'aimer l'autre comme nous-même, de nous mettre à sa place pour décider comment l'aider.


POMAGAJMY BRATU POKONAĆ TRUDNOŚCI

 

Najlepszą pomocą, jakiej możemy komuś udzielić, jest nauczyć go pokonywać trudności i definitywnie je rozwiązywać. O tym mówi znane powiedzenie: „Nie dawaj głodnemu ryby, daj mu wędkę i naucz go łowić”.

Niektóre sytuacje kryzysowe wymagają jednak natychmiastowej pomocy i miłość podpowiada nam, co robić w takich chwilach. Ale nic nie stoi na przeszkodzie, żeby pomóc drugiemu powstać o własnych siłach. Byłoby to tak, jakby dać mu rybę i równocześnie uczyć go łowić.

Prawdę mówiąc ważne jest, żeby miłować drugiego jak siebie samego stawiając się na jego miejscu, aby móc podjąć właściwą decyzję, jak mu pomóc.

Nenhum comentário:

Postar um comentário