Die anderen teilhaben lassen an unseren Talenten und materiellen Gütern
Wenn wir teilen, können wir sowohl geben, als auch empfangen. Und niemand ist größer oder besser als ein anderer, weil er mehr gibt. Vor Gott sind alle gleich: die bescheidene Geste derer, die ihre Bedürfnisse mitteilen, wie die Großzügigkeit derer, die geben was sie haben. Teilen bedeutet also nicht nur Geben sondern auch Empfangen.
In gleicher Weise betrifft es auch das Teilen unserer Talente. Keinem mangelt es völlig an Talenten. Gemeint sind hier nicht nur die künstlerischen Talente, sondern jede Art von Talenten: so z.b. die Fähigkeit, kleine Dienste für andere zu leisten, Aktivitäten in einer Gemeinschaft zu organisieren, also in jedem Bereich unsere Fähigkeiten zur Verfügung zu stellen.
Dabei ist es wichtig die Bedeutung des Teilens als eine Form der Gemeinschaft zu verstehen, in der jeder etwas zu bieten hat und gleichfalls empfängt.
Teilen ist unser größter Reichtum, denn wer hat dem wird gegeben werden, wer fragt erhält, wer sucht der findet und wer anklopft, dem öffnen sich die Türen ( vgl Lk 6, 38 und 11, 5 - 13).
COMPARTIR LOS BIENES MATERIALES Y LOS TALENTOS
Al compartir podemos dar y recibir. Y nadie es mejor o más grande que los otros por el hecho de dar más.
Ante Dios tienen el mismo valor: el gesto humilde de quien pone en común su necesidad, así como la generosidad de quien da lo que tiene.
Por lo tanto, compartir no significa sólo dar, sino también es recibir.
De la misma forma sucede con el compartir de nuestros talentos. No hay nadie que esté totalmente desprovisto de talentos. No son talentos artísticos, sino todo tipo de talentos: la capacidad de hacer un humilde trabajo de servicio a los demás, de organizar actividades en la comunidad; además de ofrecer nuestras aptitudes en todos los campos.
Lo importante es que entendamos el significado del compartir como una comunión, donde todos tienen algo que ofrecer y que recibir.
Compartir es nuestra mayor riqueza, porque a quien da le será dado; quien pide, recibe; el que busca, encuentra; para aquellos que tocan, las puertas se abren. (Cf. Lc. 6,38 y 11,5-13)
SHARE YOUR GOODS AND SKILLS
In sharing we can give and receive. And no one is better or bigger than others by the fact that they give more.
Before God both have the same value: the humble gesture of those who put in common their need, and the generosity of those who give what they have.
Therefore, sharing does not mean just giving, but also receiving.
In the same way it happens with the sharing of our talents. There's no one who's totally devoid of talent. They are not artistic talents, but all sorts of talent: the ability to do humble work of service to others, to organize activities in the community; as well as offering our skills in all fields.
The important thing is that we understand the meaning of sharing as a communion, where everyone has something to offer and to receive.
Sharing is our greatest wealth, because he who gives to him it will be given; whoever asks, receives; he who seeks, finds; For those who knock, the doors open. (Cf Lc 6.38 and 11.5-13)
CONDIVIDERE BENI MATERIALI E TALENTI
Nella condivisione possiamo dare e ricevere. E nessuno è migliore o più grande degli altri perché dà di più. Davanti a Dio hanno lo stesso valore: sia l'umile gesto di coloro che mettono in comune i loro bisogni, sia la generosità di coloro che donano ciò che hanno. Dunque, condividere significa non solo dare, ma anche ricevere.
Allo stesso modo succede con la condivisone dei nostri talenti. Non c'è nessuno che sia totalmente privo di talenti. Non solo di talenti artistici, ma di tutti i tipi di talento: la capacità di fare un umile lavoro di servizio agli altri, di organizzare attività nella comunità; oltre a offrire le proprie capacità in ogni campo. L'importante è comprendere il significato della condivisione come comunione in cui ognuno ha qualcosa da offrire e da ricevere.
La condivisione è la nostra più grande ricchezza, perché a chi dà sarà dato; chi chiede riceve; chi cerca trova; per coloro che bussano, le porte si aprono. (Cf Lc 6,38 e 11,5-13)
COMPARTILHAR BENS MATERIAIS E TALENTOS
Na partilha podemos dar e receber. E ninguém é melhor ou maior do que os outros pelo fato de doar mais.
Diante de Deus têm o mesmo valor: tanto o gesto humilde de quem coloca em comum a sua necessidade, quanto a generosidade de quem doa o que possui.
Portanto, compartilhar não significa apenas doar, mas também receber.
Da mesma forma acontece com a partilha dos nossos talentos. Não há ninguém que seja totalmente desprovido de talentos. Não só de talentos artísticos, mas de todo tipo de talento: a capacidade de fazer trabalhos humildes de serviço aos outros, de organizar atividades na comunidade; assim como oferecer as próprias aptidões em todos os campos.
O importante é que entendamos o sentido da partilha como uma comunhão, onde todos têm algo para oferecer e para receber.
A partilha é a nossa maior riqueza, porque a quem dá será dado; quem pede, recebe; quem procura, encontra; para quem bate, as portas se abrem. (Cf Lc 6,38 e 11,5-13)
METTRE EN COMMUN BIENS MATÉRIELS ET TALENTS
En partageant, nous pouvons donner et recevoir. Et personne n’est meilleur ni plus grand que les autres parce qu’ils en donnent plus: devant Dieu, ils ont la même valeur: le geste humble de ceux qui mettent leurs besoins en commun, ainsi que la générosité de ceux qui donnent ce qu’ils ont. Cela ne signifie pas seulement donner, mais aussi recevoir.
De même que partager nos talents. Il n'y a personne qui soit totalement dépourvu de talent. Non seulement des talents artistiques, mais de tout type de talent: la capacité de faire un travail humble de service aux autres, d’organiser des activités dans la communauté; En plus d'offrir ses propres compétences dans tous les domaines. L'important est de comprendre le sens du partage en tant que communion, où tout le monde a quelque chose à offrir et à recevoir.
Le partage est notre plus grande richesse, car à qui donne lui sera donné. quiconque demande reçoit; celui qui cherche trouve; Pour ceux qui frappent, les portes s'ouvrent. (Cf. Lc 6,38 et 11,5-13)
Nenhum comentário:
Postar um comentário