Das Herz öffnen, um die Bedürfnisse der anderen zu sehen
Diesmal geht es um ein offenes und mitfühlendes Herz. Versetzen wir uns in die Lage des anderen und akzeptieren wir ihn vorbehaltlos.
Feinfühlig sein, die Bedürfnisse von Nah- und Fernstehenden erkennen, ist eine Übung, die uns läutert.
Teilen wir den Schmerz des Anderen, so verändert sich in uns selbst und im anderen etwas zum Besseren. Die Einheit wächst und unsere Freundschaft wird gefestigt.
Es genügt, die Bedürfnisse des Menschen an unserer Seite zu erkennen, und mit ihnen umzugehen, als wären es unsere eigenen.
Es geht dabei nicht um Hilfe, sondern um geschwisterliche Präsenz: Frucht der gegenseitigen Liebe.
TENER UN CORAZÓN ABIERTO PARA RECONOCER LAS NECESIDADES DE LOS DEMÁS
En este caso, tener un corazón abierto significa tener compasión. Significa ponerse en el lugar del otro y acogerlo con generosidad.
La sensibilidad para reconocer las necesidades de las personas cercanas a nosotros, o incluso lejanas, es una práctica que nos purifica.
Cuando compartimos el dolor de los demás, se desencadena un fenómeno que cambia algo para mejorar, dentro de nosotros y en las personas a las que se ayuda. Se fortalece la unión y la amistad se consolida.
Reconocer las necesidades de quienes están a nuestro lado y actuar asumiendo como nuestra su dificultad.
No se trata solo de una asistencia, sino de una presencia fraterna que es fruto del amor recíproco.
HAVE AN OPEN HEART WHICH RECOGNISES THE NEEDS OF OTHERS
In this case, having an open heart means having compassion. It means putting yourself in the other's shoes and welcoming him without reservation.
The sensitivity to recognize the needs of people who are close to us, or even far away, is a practice that purifies us.
When we share the pain of the other, a phenomenon is triggered that changes something for the better within ourselves and in the person being helped. The union is strengthened and friendship is consolidated.
Recognize the needs of those who are at our side and act by taking as our own their difficulty.
It is not just a question of assistance, but a fraternal presence, which is the fruit of mutual love.
AVERE UN CUORE APERTO PER RICONOSCERE LE NECESSITÀ DEGLI ALTRI
In questo caso, avere un cuore aperto significa avere compassione. Significa mettersi nei panni dell'altra persona e accoglierla senza riserve.
Sviluppare la sensibilità a riconoscere i bisogni delle persone che ci sono vicine, o anche lontane, è una pratica che ci purifica.
Quando condividiamo il dolore dell'altro, si innesca un fenomeno che cambia in meglio qualcosa in noi stessi e nella persona che aiutiamo. L'unione si rafforza e l'amicizia si consolida.
Basta riconoscere i bisogni della persona al nostro fianco e agire assumendo la sua difficoltà come fosse nostra.
Non si tratta solo di assistenza, ma di una presenza fraterna che è frutto dell'amore reciproco.
TER UM CORAÇÃO ABERTO PARA RECONHECER AS NECESSIDADES DOS OUTROS
Neste caso, ter um coração aberto, significa ter compaixão. Significa colocar-se no lugar do outro e acolhê-lo sem reservas.
Desenvolver a sensibilidade para reconhecer as necessidades das pessoas que estão próximas a nós, ou mesmo distantes, é uma prática que nos purifica.
Quando partilhamos a dor do outro, desencadeia-se um fenômeno que muda alguma coisa para melhor dentro de nós mesmos e na pessoa ajudada. A união é fortalecida e a amizade se consolida.
Basta reconhecer as necessidades de quem está ao nosso lado e agir assumindo como própria a sua dificuldade.
Não se trata apenas de uma assistência, mas de uma presença fraterna, que é fruto do amor recíproco.
AVOIR UN COEUR OUVERT POUR DÉCELER LES BESOINS DES AUTRES
Dans ce cas, avoir le cœur ouvert signifie avoir de la compassion. Cela signifie se mettre à la place de l'autre et l'accueillir sans réserve.
La sensibilité à reconnaître les besoins des personnes qui nous sont proches, ou même éloignées, est une pratique qui nous purifie.
Lorsque nous partageons la douleur de l'autre, un phénomène se déclenche qui change quelque chose pour le mieux en nous et chez la personne aidée. L'union se renforce et l'amitié se consolide.
Reconnaître les besoins de la personne à nos côtés et agir en assumant sa difficulté comme la nôtre.
Il ne s'agit pas d'une simple assistance, mais d'une présence fraternelle qui est le fruit de l'amour mutuel.
MIEJMY SERCA OTWARTE, BY DOSTRZEGAĆ POTRZEBY INNYCH
W tym przypadku mieć serce otwarte znaczy umieć współczuć, umieć wejść w położenie drugiej osoby i przyjąć ją bez zastrzeżeń.
Wyrabianie w sobie wrażliwości na potrzeby osób tak bliskich jak i dalekich oczyszcza nas. Współuczestniczenie w cierpieniach drugiego człowieka wyzwala zmiany na lepsze w nas oraz w tym, komu pomagamy, umacnia jedność i utrwala naszą przyjaźń.
Wystarczy poznać potrzeby osoby z naszego otoczenia i podjąć odpowiednie działania biorąc jej trudności na siebie.
Nie chodzi tu tylko o zwykłą pomoc, ale o braterskie towarzyszenie, które jest owocem miłości wzajemnej.
Nenhum comentário:
Postar um comentário