Rechtschaffenes Leben
Ich bin ehrlich, wenn ich mir selbst und den Prinzipien, meines Lebens, treu bleibe; wenn ich in den kleinen Dingen treu bleibe.
Ich bin ehrlich, wenn meine Handlungen, die gleichen sind,ob ich allein bin oder vor anderen stehe; wenn ich Heuchelei keinen Raum gebe; wenn ich immer vor Gott lebe.
Für mich ist Ehrlichkeit nicht nur eine Tugend, sondern eine Lebensweise.
Wenn ich in alles, was ich tue, was ich sage oder, was ich denke, Liebe investier, schenke ich nur Liebe. Und die Liebe ist die Grundlage aller Tugenden, auch der Ehrlichkeit.
VIVIR CON HONESTIDAD
Soy honesto cuando soy leal a mí mismo y a los principios que guían mi vida; cuando soy fiel en las pequeñas cosas.
Vivo con honestidad cuando mis acciones son las mismas cuando estoy solo y cuando estoy delante de los demás; cuando no doy lugar a la hipocresía; cuando vivo siempre delante de Dios.
No veo la honestidad solo como una virtud, sino como un estilo de vida.
Cuando pongo amor en todo lo que hago, en todo lo que digo e incluso en todo lo que pienso, solo tengo amor para dar. Y el amor es la base de todas las virtudes, incluida la honestidad.
LIVE HONESTLY
I am honest when I am loyal to myself and to the principles that guide my life, when I am faithful in the little things.
I live honestly when my actions are the same when I am alone and when I stand before others; when I make no room for hypocrisy, when I always live before God.
I don't see honesty just as a virtue, but as a lifestyle.
When I put love into everything I do, everything I say, and even everything I think, I only have love to give. And love is the basis of all virtues, also of honesty.
VIVERE CON ONESTÀ
Sono onesto quando sono leale con me stesso e con i principi che guidano la mia vita; quando sono fedele nelle piccole cose.
Vivo onestamente se le mie azioni sono le stesse quando sono da solo e quando sono di fronte agli altri; quando non do spazio all'ipocrisia; quando vivo sempre davanti a Dio.
Non vedo l'onestà solo come una virtù, ma come uno stile di vita.
Quando metto l'amore in tutto ciò che faccio, in tutto ciò che dico e persino in tutto ciò che penso, ho solo amore da dare. E l'amore è la base di tutte le virtù, anche dell'onestà.
VIVER COM HONESTIDADE
Eu sou honesto quando sou leal comigo mesmo e com os princípios que norteiam a minha vida; quando sou fiel nas pequenas coisas.
Eu vivo com honestidade se as minhas ações são as mesmas quando estou sozinho e quando estou diante dos outros; quando não dou espaço para a hipocrisia; quando vivo sempre diante de Deus.
Não vejo a honestidade apenas como uma virtude, mas como um estilo de vida.
Quando coloco amor em tudo o que faço, em tudo o que digo e, até mesmo, em tudo o que penso, eu só tenho amor para doar. E o amor é a base de todas as virtudes, também da honestidade.
VIVRE AVEC HONNÊTETÉ
Je suis honnête lorsque je suis loyal envers moi-même et envers les principes qui guident ma vie ; lorsque je suis fidèle dans les petites choses.
Je vis honnêtement quand mes actions sont les mêmes quand je suis seul et quand je suis devant les autres ; quand je ne laisse pas de place à l'hypocrisie ; quand je vis toujours devant Dieu.
Je ne vois pas l'honnêteté seulement comme une vertu, mais comme un modèle de vie.
Quand je mets de l'amour dans tout ce que je fais, dans tout ce que je dis, et même dans tout ce que je pense, je n'ai que de l'amour à donner. Et l'amour est la base de toutes les vertus, y compris de l'honnêteté.
ŻYJMY UCZCIWIE
Jestem uczciwy, kiedy jestem wierny sobie i zasadom, którymi się w życiu kieruję; kiedy jestem wierny w małych rzeczach.
Żyję uczciwie, jeśli moje postępowanie jest takie samo, kiedy jestem sam i kiedy jestem wśród innych; kiedy nie ma w nim hipokryzji; kiedy żyję w obecności Boga.
Uważam, że uczciwość to nie tyle cnota, co bardziej styl życia.
Kiedy wszystkie czyny, wszystkie słowa, a nawet wszystkie myśli przepoję miłością, wtedy daję innym wyłącznie miłość. A miłość jest podstawą wszystkich cnót, także uczciwości.
Nenhum comentário:
Postar um comentário