Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

terça-feira, 17 de outubro de 2023

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Einander vertrauen


Unser Vertrauen in Gott lässt uns auch einander vertrauen.
Je größer das Vertrauen ist, desto größer ist das geschwisterliche Gefühl, das uns verbindet, und umgekehrt.
Im Allgemeinen sind unsere Schwestern unf Brüder die Menschen, denen wir am meisten vertrauen. Wenn wir aber durch den Glauben zu Schwestern und Brüdern werden, wird das Vertrauen ganz natürlich, auch wenn wir nicht aus der gleichen Familie stammen. Und manchmal sogar stärker als bei Verwandten, weil wir Menschen finden, denen wir unsere Schwierigkeiten anvertrauen können.
Das Vertrauen, welches die Geschwisterlichkeit wachsen lässt, ist die Frucht der gegenseitigen Liebe, die Frucht des neuen Gebots: "Liebt einander, wie ich euch geliebt habe."


CONFIAR LOS UNOS EN LOS OTROS

Nuestra confianza en Dios nos hace confiar también unos en otros.
Cuanto mayor es la confianza, mayor es el sentimiento fraterno que nos une, y viceversa.
Generalmente, nuestros hermanos y hermanas son las personas en las que más confiamos. Así, cuando nos convertimos en hermanos por la fe, la confianza se vuelve natural, aunque no seamos de la misma familia. Y a veces incluso más que con los familiares, ya que encontramos personas a quienes podemos confiar nuestras dificultades.
La confianza que hace crecer la fraternidad es fruto del amor recíproco, es fruto de vivir el mandamiento nuevo: "Ámense los unos a los otros como yo los he amado".


TRUST ONE ANOTHER

Our trust in God makes us trust in one another as well.
Greater the trust, greater the fraternal feeling that unites us, and vice versa.
Generally, our brothers and sisters are the people we trust the most. Thus, when we become brothers by faith, trust becomes natural, even if we are not from the same family. And sometimes even more than with relatives, because we find people with whom we can confide our difficulties.
The trust that makes fraternity grow is the fruit of mutual love, it is the fruit of living the new commandment: "Love one another as I have loved you."


FIDARSI RECIPROCAMENTE

La nostra fiducia in Dio fa sì che ci fidiamo anche gli uni degli altri.
Più cresce la fiducia, più cresce il sentimento fraterno che ci unisce e viceversa.
In genere, i nostri fratelli e sorelle sono le persone di cui ci fidiamo di più. D'altra parte  quando diventiamo fratelli per fede, la fiducia diventa naturale, anche se non apparteniamo alla stessa famiglia. E a volte, ancor di più che non con i parenti, poiché incontriamo persone a cui possiamo confidare le nostre difficoltà.
La fiducia che fa crescere la fraternità è il frutto dell'amore reciproco, è il frutto del vivere il comandamento nuovo: "Amatevi gli uni gli altri come io ho amato voi".


CONFIAR UM NO OUTRO

A nossa confiança em Deus nos faz confiar também uns nos outros.
Quanto maior a confiança, maior o sentimento fraterno que nos une, e vice-versa.
Geralmente, nossos irmãos e irmãs são as pessoas em que mais confiamos. Por outro lado, quando nos tornamos irmãos pela fé, a confiança se torna natural, mesmo se não somos da mesma família. E, às vezes, até mais que com os parentes, pois encontramos pessoas com quem podemos confidenciar as nossas dificuldades.
A confiança que faz crescer a fraternidade é fruto do amor recíproco, é fruto da vivência do mandamento novo: "Amai-vos uns aos outros como eu vos amei."


SE FAIRE CONFIANCE

Notre confiance en Dieu nous fait faire confiance aux autres aussi.
Plus la confiance est grande, plus le sentiment fraternel qui nous unit est grand, et vice versa.
En général, nos frères et sœurs sont les personnes en qui nous avons le plus confiance. Ainsi, lorsque nous devenons frères dans la foi, la confiance devient naturelle, même si nous ne sommes pas de la même famille. Et parfois, plus encore qu' avec nos proches, car nous trouvons des personnes à qui nous pouvons faire confiance dans les difficultés.
La confiance qui fait grandir la fraternité est le fruit de l'amour mutuel, c'est le fruit de vivre le nouveau commandement: "Aimez-vous les uns les autres comme je vous ai aimés".


UFAJMY SOBIE WZAJEMNIE

 

Nasze zaufanie do Boga sprawia, że ufamy też sobie nawzajem.

Im bardziej rośnie nasze zaufanie do siebie, tym bardziej rośnie poczucie braterstwa, które nas łączy, i odwrotnie.

Ogólnie rzecz biorąc, najbardziej ufamy naszym rodzonym braciom i siostrom. Z drugiej strony, kiedy stajemy się braćmi w wierze, wtedy wzajemne zaufanie staje się czymś naturalnym chociaż nie należymy do tej samej rodziny. A czasem jest nawet większe niż do krewnych, ponieważ spotykamy ludzi, którym możemy powierzyć każdą naszą trudność.

Zaufanie, które przyczynia się do wzrostu braterstwa, jest owocem miłości wzajemnej, owocem życia nowym przykazaniem: „Miłujcie się wzajemnie tak, jak Ja was umiłowałem”.

Nenhum comentário:

Postar um comentário