Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sábado, 30 de dezembro de 2023

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 Uns mit Liebe bekleiden


Nächstenliebe ist Liebe, die von oben kommt,  Liebe, die wir aus dem Wunsch heraus, vor allem Gott zu lieben, praktizieren.
Gelebte Nächstenliebe erfordert Taten, sie verlangt von uns, dass wir aktiv sind, dass wir uns wirklich in den Dienst der anderen stellen.
Das ist etwas ganz anderes als nur ein Aktivist zu sein. Unser Handeln, sei es bei der Arbeit, zu Hause oder bei humanitären Aktionen, soll von Nächstenliebe durchdrungen sein.
 Liebe soll alle unsere Handlungen durchdringen, angefangen bei den kleinen Dingen des täglichen Lebens. Nur dann werden wir in der Lage sein, große Werke für das Gute zu vollbringen.
Sich mit Nächstenliebe bekleiden bedeutet, Zeugnis von der Liebe göttlichen Ursprungs zu geben und den Menschen zu helfen, Gott allein und ausschließlich die Ehre zu geben.


REVESTIRSE DE CARIDAD

La caridad es un amor que viene de lo alto, es el amor que practicamos motivados por el deseo de amar, antes y, sobre todo, a Dios.
Vivir la caridad requiere acción, requiere que seamos operativos, que estemos realmente al servicio de los demás.
Es muy diferente a ser simplemente un activista. Nuestras actividades, sean las relacionadas con nuestro trabajo, sean aquellas de casa, o en apoyo de acciones humanitarias, deben estar impregnadas de caridad.
El amor debe impregnar todas nuestras acciones, empezando por las pequeñas cosas cotidianas. Sólo así, también podremos realizar grandes obras en favor del bien.
Revestirse de caridad es ser testimonio del amor de origen divino y ayudar a las personas a dar gloria única y exclusivamente a Dios.


BE CLOTHED IN CHARITY

Charity is a love that comes from above, it is the love that we practice motivated by the desire to love, first and foremost, God.
Living charity requires action, it requires us to be operative, to be truly at the service of others.
It's quite different from just being an activist. Our activities, whether those related to our work, whether those carried out at home or in favour of humanitarian actions, must be imbued with charity.
Love must permeate all our actions, starting with the little things of everyday life. Only in this way will we be able to carry out great works for good.
To clothe oneself with charity is to be a witness of love of divine origin and to help people to give glory solely and exclusively to God.


RIVESTIRSI DI CARITÀ

La carità è amore che viene dall'alto, è l'amore che pratichiamo motivati dal desiderio di amare, prima e soprattutto, Dio.
Vivere la carità richiede un'azione, richiede che siamo operosi, che ci mettiamo realmente al servizio dell'altro.
È abbastanza diverso dall'essere solo un attivista. Le nostre attività, sia quelle relative al nostro lavoro, sia quelle fatte a casa o per azioni umanitarie, devono essere intrise dalla carità.
L'amore deve permeare tutte le nostre azioni, cominciando dalle piccole cose del quotidiano. Solo così saremo in grado di realizzare grandi opere in favore del bene.
Rivestirsi di carità significa essere testimoni dell'amore di origine divina e aiutare le persone a glorificare esclusivamente Dio.


REVESTIR-SE DE CARIDADE

A caridade é um amor que vem do alto, é o amor que praticamos motivados pelo desejo de amar, antes e acima de tudo, a Deus.
Viver a caridade requer ação, requer que sejamos operativos, que estejamos realmente a serviço do outro.
É bem diferente de ser apenas ativista. Nossas atividades, sejam aquelas relativas ao nosso trabalho, sejam aquelas praticadas em casa ou em prol de ações humanitárias, devem estar imbuídas da caridade.
O amor deve permear todas as nossas ações, a começar pelas pequenas coisas do dia a dia. Só assim estaremos aptos a realizar também grandes obras em favor do bem.
Revestir-se de caridade é ser testemunha do amor de origem divina e ajudar as pessoas a dar glória única e exclusivamente a Deus.


SE REVÊTIR DE CHARITÉ

La charité est l’amour qui vient d'en haut, est l’amour que nous pratiquons, motivés par le désir d’aimer d'abord et avant tout Dieu.
Vivre la charité exige de l'action, il faut être actifs, nous mettre vraiment au service de l'autre.
C'est assez différent d'être juste un activiste. Nos activités, qu’elles soient liées à notre travail, qu’elles soient menées à la maison ou pour des actions humanitaires, doivent être imprégnées de charité.
L'amour doit imprégner toutes nos actions, à commencer par les petites choses de la journée. Ce n’est qu’alors que nous pourrons réaliser aussi de grandes œuvres pour le bien.
Se revêtir de charité, c'est être témoin de l'amour d'origine divine et aider les gens à donner gloire à Dieu uniquement et exclusivement.


PRZYOBLECZMY SIĘ W MIŁOŚĆ

 

Miłość jest cnotą, która pochodzi z góry i którą staramy się żyć, ponieważ chcemy przede wszystkim miłować Boga.

Życie miłością wymaga działania, wymaga od nas aktywności i prawdziwego oddania się na służbę innym.

Nie ma to nic wspólnego z aktywizmem. Nasze czynności wykonywane w pracy, w domu, czy też w akcjach humanitarnych, muszą być przepojone miłością.

Miłość musi przenikać wszystkie nasze działania, nawet najdrobniejsze sprawy życia codziennego. Tylko w ten sposób będziemy w stanie czynić wielkie dzieła dla dobra wszystkich.

Ubrać się w miłość oznacza dawać świadectwo miłości, która pochodzi od Boga i pomagać ludziom wielbić tylko Jego.

Nenhum comentário:

Postar um comentário