Aplicativo para Android

Baixe o Passa Parola - Focolare para Android e visualize a passaparola do dia, bem como as meditações deste blog.

Baixe já via Google Play:

sexta-feira, 20 de julho de 2018

Echte Freundschaft schenken # DONAR AMISTAD VERDADERA # OFFER REAL FRIENDSHIP # DONARE AMICIZIA VERA # DOAR UMA AMIZADE VERDADEIRA

Im allgemeinen entstehen Freundschaften durch gemeinsame Interessen, die bereits in der Kindheit grundgelegt sind. Für Menschen ist es ganz natürlich, mit Mitmenschen Beziehungen zu knüpfen. Es handelt sich jedoch um eine andere Art der Verbindung als innerhalb der Familie. N der Tat gehen unsere Beziehungen gehen auch in der Familie über die Blutsverwandtschaft hinaus. Freundschaft muss immer echt sein. Sie zeigt sich in freizügigen Geschenken, voller Akzeptanz, Präsenz, treuer Liebe und in der Lebensgemeinschaft. Freundschaften auf der Basis des Evangeliums sind wahr und dauerhaft. Sie vereinen Menschen verschiedener Kulturen, Altersgruppen und aller Rassen. Sie vereinen sogar Menschen aus Ländern, die miteinander Krieg führen. Die Kraft der gegenseitigen Liebe führt selbst dort zu Freundschaften, wo die Welt nur Feindschaft sieht. Wahre Freundschaft zeigt sich in Vergebung, Verständnis und dem Wissen, dass wir unsere Fehler ablegen müssen, um den anderen nicht zu verletzen. Leben wir wahre Freundschaften innerhalb und außerhalb unserer Familie. Machen wir den ersten Schritt ein Freund für Jedermann zu sein, um überall Freunde zu finden.

 #

Generalmente las amistades nacen de intereses comunes, muchas de ellas aún en la infancia. La relación con sus semejantes es algo natural para el ser humano. Es un lazo diferente de aquel familiar. Además, debemos crearlo también en el seno de la familia, porque está por encima de la pertenencia de consanguinidad. Donde fuera que sea, la amistad debe ser verdadera, debe ser donación sincera, acogida total, presencia, amor fiel, comunión de vida. Las amistades que nacen del Evangelio son verdaderas y duraderas. Unen pueblos de culturas diferentes, de edades diferentes y de todas las razas. Unen incluso a personas de países que están en guerra. La fuerza del amor recíproco genera amistades donde el mundo solo ve enemistad. Donar una amistad verdadera es donar perdón, comprensión, es saber limar las propias aristas para no lastimar al otro. Demos amistad verdadera dentro y fuera de la familia. Demos el primero paso y seamos amigos de todos para tener amigos en todo lugar.

 #

Usually, friendships are born of common interests, many of them still in childhood. It is a natural thing for a human being to relate to his peers. It is a different bond from that familiar. In fact, we must create it also winthin the family, because it goes above the belonging of inbreeding. Wherever it is, friendship must be true. It must be sincere donation, total welcoming, heart felt presence, faithful love, communion of life. Friendships that are born from the Gospel are true and lasting. They unite people from different cultures, from different ages and from all races. They even unite people from countries that are at war. The strength of reciprocal love generates friendships where the world only sees enmity. To offer true friendship means to give forgiveness, understanding, it is knowing how to file our own edges so as to not hurt the other. Let us provide true friendship in and out the family. Let's take the first step and be friends with everyone, so that we could have friends everywhere.

 #

In genere, le amicizie nascono da interessi comuni, molti dei quali risalgono già all'infanzia. È naturale all'essere umano rapportarsi con i suoi simili. È un legame diverso da quello familiare. Infatti, dobbiamo averlo anche nella famiglia, perché esso sta al di sopra della consanguineità. Dove che sia, l'amicizia deve essere vera. Deve essere donazione sincera, piena accoglienza, presenza, amore fedele, comunione di vita. Le amicizie nate dal Vangelo sono vere e durature. Uniscono persone di diverse culture, di diverse età e di tutte le razze. Uniscono persino persone di paesi in guerra. La forza dell'amore reciproco genera amicizie laddove il mondo vede solo l'inimicizia. Donare amicizia vera è dare perdono, comprensione, saper smussare le spigolosità del nostro carattere per non ferire l'altro. Doniamo un'amicizia vera dentro e fuori la famiglia. Facciamo il primo passo per essere amici di tutti, per avere amici ovunque.

 #

Geralmente as amizades nascem de interesses comuns, muitas delas ainda na infância. É algo natural, para o ser humano, a relação com seus semelhantes. É um laço diferente do vínculo familiar. Aliás, devemos criá-lo também no seio da família, porque ele está acima da pertença de consanguinidade. Seja onde for, a amizade deve ser verdadeira. Deve ser doação sincera, acolhida total, presença, amor fiel, comunhão de vida. As amizades que nascem do Evangelho são verdadeiras e duradouras. Unem povos de culturas diferentes, de idades diferentes e de todas as raças. Unem até mesmo pessoas de países que estão em guerra. A força do amor recíproco gera amizades onde o mundo só vê inimizade. Doar uma amizade verdadeira é doar perdão, compreensão, é saber limar as próprias arestas para não ferir o outro. Doemos amizade verdadeira dentro e fora da família. Demos o primeiro passo e sejamos amigos de todos, para termos amigos em todo lugar.

Nenhum comentário:

Postar um comentário